Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Documents - Материалов"

Примеры: Documents - Материалов
Preparing and forwarding documents and providing originals or certified copies of relevant documents and files, including bank, financial, legal and commercial documents составления и пересылки документов, предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, юридические и деловые документы;
Supply originals and authentic copies of documents and files concerning a given case, including banking, financial and commercial documents; передача оригиналов или аутентичных копий документов и материалов, касающихся дела, включая банковскую, финансовую и коммерческую документацию;
Produces, designs, reproduces and desktop publishes ECA documents and publications, including documents for meetings; обеспечивает подготовку, разработку, воспроизводство и настольное издание документов и материалов ЭКА, включая документацию для заседаний;
For such documents, the chairpersons request discretion to designate in what working language or languages those documents should be made available to ensure the timely consideration by treaty bodies of all material submitted by the States parties concerned. В отношении таких документов председатели просят предоставить им право решать по своему усмотрению, на каком рабочем языке или языках должны представляться эти документы, для того чтобы обеспечить своевременное рассмотрение договорными органами всех материалов, представленных соответствующими государствами-участниками.
From a conference-servicing perspective, the main benefit of paperless meetings is the elimination of the printing and distribution of paper documents. С точки зрения обслуживания конференции основная польза безбумажных совещаний состоит в отказе от печатных материалов и их распространения.
The provisions should also confer the immunity of the inviolability of the persons' papers and documents. Данные положения должны также предусматривать неприкосновенность документов и материалов этих лиц.
The arrangement of the original paper-based transcripts and exhibits and case file documents has been completed. Было завершено упорядочение подлинных печатных материалов, вещественных доказательств и материалов дел.
The explanations given regarding the OVOS Statement and other documents shall constitute the basis for the hearings (para. 50). Разъяснения в отношении заявления об ОВОС и других материалов являются основой обсуждения на общественных слушаниях (пункт 50).
A prerequisite for undertaking this project is the successful raising of funds in order to prepare the necessary training documents and guidelines. Предварительным условием для осуществления этого проекта является успешный сбор средств для подготовки необходимых учебных материалов и инструкций.
Without supporting documents the verification of this part of the material balance is impossible. Без подтвер-ждающих документов проверить эту часть баланса материалов невозможно.
Furthermore, training packages and a series of documents have been published and distributed at the workshops. Кроме того, в рамках практикумов публикуются и распространяются наборы учебных материалов и ряд документов.
Full details of the meeting and documents are available on the EFSOS website, and a list of planned outputs is shown in the annex. Полный отчет о работе совещания и документы имеются на веб-сайте ПИЛСЕ, а перечень запланированных материалов приводится в приложении.
There can be no sanctuaries for proscribed items, activities or documents. Для запрещенных предметов и материалов, деятельности и документов не должно быть никаких укрытий.
Translation of as many documents and materials as possible included in the nested set of web sites should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о переводе на другие языки как можно большего числа документов и материалов, включенных во вложенный набор веб-сайтов.
This was a huge and meticulous investigation with over 40,000 documents placed in evidence. В ходе этого колоссального по своим масштабам и тщательно проведенного расследования было собрано в качестве следственных материалов более 40000 документов.
Another 7 per cent of documents are reports of the Secretary-General that are actually compilations of inputs from Member States. Кроме того, еще 7 процентов документов приходится на доклады Генерального секретаря, которые на самом деле представляют собой компиляцию материалов, представленных государствами-членами.
There are currently over 650 documents, presentations, databases and links on the site. В настоящее время на сайте размещено более 650 документов, материалов, баз данных и ссылок.
Resource kit: no provision included for specific Rotterdam Convention-related publications and documents. Набор справочно-информационных материалов: здесь не предусмотрено никакого положения относительно касающихся Роттердамской конвенции публикаций и документов.
Where available, copies of any documents or other supporting or explanatory material. З. При необходимости копии любых документов или других подтверждающих или поясняющих материалов.
The fellows used their expertise by producing research documents and awareness-raising materials. Приобретенный опыт стипендиаты использовали для подготовки исследовательской документации и информационных материалов.
That schedule required the Department to complete editing, referencing and translation of documents simultaneously within a four-week period, an inefficient system that duplicated work. В соответствии с таким графиком Департамент должен завершать редактирование документов, подготовку справочных материалов и письменный перевод документов одновременно в течение четырехнедельного периода, что является неэффективной системой, приводящей к дублированию работы.
Reasons for confidentiality and recommendations as to whether documents should be made public are being noted. Отмечаются причины конфиденциальности материалов и рекомендация относительно того, следует ли сделать документы доступными для общественности.
The two official substantive documents to be developed for the Conference could serve as a source of information for developing related communication materials. Два основных официальных документа, которые будут подготовлены для Конференции, могли бы служить в качестве источника информации для разработки сопутствующих материалов по коммуникационной проблематике.
Translation of material and in-formal documents between English and Russian З. Перевод материалов и неофициальных документов с английского языка на русский и с русского на английский
A wide range of communications materials and official documents were produced with the aim of improving knowledge of the issues that UNICRI seeks to address. Для информирования населения о вопросах, изучением которых занимается ЮНИКРИ, был издан целый ряд информационных материалов и официальных документов.