Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Documents - Материалов"

Примеры: Documents - Материалов
We note that the non-participation of certain States with large inventories of nuclear materials in these fundamental international legal instruments inhibits further steps on the elaboration and adoption of new international legal documents and political commitments in the field of international cooperation on nuclear security and safety. Отмечаем, что факт неучастия в этих основополагающих международно-правовых инструментах ряда государств, обладающих значительными запасами ядерных материалов, создает затруднения для дальнейших шагов по выработке и принятию новых международно-правовых инструментов и политических обязательств в области международного сотрудничества по физической ядерной безопасности.
In particular, in the biennium 2010-2011, the subprogramme will assist ECOWAS in the establishment of a regional infrastructure fund, including developing project documents and investment promotion packages for potential donors and investors. В частности, в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в рамках данной подпрограммы будет оказываться содействие ЭКОВАС в деле создания регионального инфраструктурного фонда, включая разработку проектных документов и подборок инвестиционных рекламных материалов для потенциальных доноров и инвесторов
Integration of UN-Habitat inputs into system-wide policy documents and reports and a more strategic focus in the policy prescriptions proposed by the various programmes and other activities of UN-Habitat. Интеграция подготовленных ООН-Хабитат материалов в общесистемные документы и доклады по вопросам политики, а также более целенаправленное уделение внимания политическим рекомендациям, предлагаемым различными программами, и рекомендациям в рамках других мероприятий ООН-Хабитат
This provision is to cover the costs of producing and publishing documents and other material, such as judgements and pleadings of cases, and for widely disseminating other documentation such as the Yearbook, the Annual Report, the Rules of the Tribunal and Regulations. Ассигнования по данной статье предназначаются для покрытия расходов на верстку и публикацию документов и других материалов, например решений Трибунала и представляемых сторонами материалов, а также на широкое распространение другой документации, например Ежегодника, Годового доклада, Регламента Трибунала и его правил.
Technical documents (including guidelines, case studies and training packages) on practices related to life-cycle management of production processes, products and services Технические документы (включая руководящие принципы, тематические исследования и комплекты учебных материалов) по вопросам политики и практики в области организации производства, производства товаров и предоставления услуг с учетом концепции жизненного цикла
The Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries. Служба по делам Португалии в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготавливает и распространяет среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах переводы на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента в электронном и печатном виде.
The start-up costs allegedly include expenses incurred in preparation of the bid for the project, recruitment of employees and organisation of their departures to the project site, selection of subcontractors and suppliers of equipment and material, and preparation of technical documents required for the project. Эти предварительные издержки предположительно включают расходы на подготовку тендера по проекту, наем сотрудников и организацию их отправки на объект, подбор субподрядчиков и поставщиков оборудования и материалов и подготовку технической документации, необходимой для проекта.
The Tribunal uses national and international bulk mail services as well as courier services worldwide for procurement activities and the distribution of court documents, such as judgements and decisions, as well as press reports, other information and routine correspondence. Трибунал пользуется услугами национальной и международной почты для пересылки большого количества корреспонденции, а также курьерской почты в разных странах мира для осуществления закупочной деятельности, распространения документов суда, таких, как постановления и решения, материалов для прессы, другой информации и обычной корреспонденции.
The question of the dissemination through the web site of all United Nations documents and information materials, with a view to achieving parity among the six official languages, is currently under review by the General Assembly. В настоящее время Генеральная Ассамблея изучает вопрос о распространении через веб-сайт Организации Объединенных Наций всех документов и информационных материалов Организации Объединенных Наций в целях обеспечения равенства шести официальных языков.
Garza self-published the book, which included the diary, 40 pages of introductory material on de la Peña and an additional 90 pages of supporting documents, including the only known copy of the article de la Peña wrote from prison. Гарса самостоятельно подготовил эту книгу, включавшую дневник, 40 страниц биографии Де ла Пеньи, и 90 страниц дополнительных документов и материалов, включая единственную копию тюремной рукописи Де ла Пеньи.
The Service also provides graphic design services for public information materials and publications as well as cartographic technical services for the preparation and dissemination of maps for documents, periodicals, books and other information materials, particularly those relating to peace-keeping operations. Служба также предоставляет услуги по графическому оформлению материалов и изданий в области общественной информации, а также картографические технические услуги в подготовке и распространении карт для документов, периодических изданий, книг и других информационных материалов, особенно связанных с операциями по поддержанию мира.
(c) Maintenance of the UNDCP reference collection, including the computerization of relevant publications and documents to serve as an international source for scientific, technical, legal and general information on drugs of abuse and drug control programmes; с) продолжение работы по пополнению библиотеки справочно-информационных материалов ПКНСООН, включая компьютеризацию соответствующих публикаций и документов, которые должны служить международным источником научной, технической, юридической и общей информации о наркотических средствах, являющихся предметом злоупотребления, и программах контроля над наркотическими средствами;
Library services. Selection, acquisition and maintenance of books, documents, publications, serials, journals, newspapers and other material; cataloguing, indexing and processing of material acquired; and provision of reference and loan services to users. Библиотечное обслуживание: подбор, приобретение и хранение книг, документов, публикаций, серийных изданий, журналов, газет и других материалов; ведение каталогов, составление указателя и обработка приобретаемых материалов; и предоставление справочных услуг пользователям и их абонементное обслуживание.
Furthermore, the increased number of meetings has generated an increase in the volume of legislative documents and other information materials for distribution to United Nations information centres, the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations field offices. Кроме того, увеличение числа заседаний привело к увеличению объема документации директивного характера и других информационных материалов, которые рассылаются в адрес информационных центров Организации Объединенных Наций, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и отделений Организации Объединенных Наций на местах.
The Printing Law of 1895, which was designed to centralize in the Government Printing Office the printing, binding, and distribution of Government documents, contained the first statutory prohibition of copyright in Government publications. Закон о печати 1895 года был призван централизовать печать материалов Правительственной типографии и содержал первый нормативный запрет авторского права в правительственных изданиях.
However, the procedural documents did not indicate that the complainant designated Action of Christians for the Abolition of Torture as his representative, and it had not been established that the complainant is unable to instruct that organization to act on his behalf. Однако из материалов дела не следовало, что заявитель назначил организацию "Действия христиан за ликвидацию пыток" в качестве своего представителя, и при этом не было установлено, что заявитель не имел возможности поручить ей действовать от его имени.
The decision to cede the documents shall be taken by the public prosecutor prior to opening the investigation or by the investigating judge in the course of investigation, or by the court chamber prior to the opening of the main hearing. Решение о передаче материалов принимается прокурором до начала следствия, судебным следователем уже в ходе следствия или судейской коллегией до начала основного слушания.
Since the time Expert Group formulated recommendation 29, the General Assembly in December 1999 approved one Professional and one General Service post for the purpose of documentation and registration of appeals documents. После того как Группа экспертов сформулировала рекомендацию 29, Генеральная Ассамблея в декабре 1999 года санкционировала учреждение одной должности категории специалистов и одной должности категории общего обслуживания для оформления и регистрации апелляционных материалов.
These initial documents included a number of fact sheets covering the following topics: "Tokelau's self-determination referendum"; "Have your say on the future of Tokelau"; "Tokelau's self-determination"; and "What will self-determination mean for Tokelau". К числу этих первых материалов относился ряд фактологических бюллетеней на следующие темы: «Референдум по вопросу о самоопределении Токелау»; «Выскажи свое мнение о будущем Токелау»; «Самоопределение Токелау»; и «Что для Токелау будет означать самоопределение».
(e) Set up a multi-media library reference unit to contain major relevant official documents and publications (in print as well as on video) relating to desertification and sustainable development ($45,000); ё) создание мультимедийного собрания информационно-справочных материалов для хранения основных соответствующих официальных документов и публикаций (в печатном виде и на видеопленке) по опустыниванию и устойчивому развитию (45000 долл. США);
In the lead-up to the High-level Plenary Meeting, the following documents will be issued: Note verbale from Protocol on protocol/accreditation arrangements; Note verbale on bilateral meeting arrangements; Press kit for the 60th Session of the General Assembly; Delegates Handbook; Information circular to media. В преддверии пленарного заседания высокого уровня будут опубликованы следующие документы: вербальная нота Протокольной службы по вопросам протокола/аккредитации; вербальная нота об организации двусторонних встреч; комплект информационно-справочных материалов по шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи для прессы; справочник делегата; информационный циркуляр для СМИ.
The information centres translated and disseminated more than 150 United Nations publications, documents and information products of the Department, covering the whole range of United Nations issues, including reform. Информационные центры обеспечили перевод и распространение более чем 150 изданий Организации Объединенных Наций, документов и информационных материалов Департамента, в которых освещается весь спектр проблем Организации Объединенных Наций, включая проведение реформы.
(a) Sale of United Nations publications, documents, reports, books, periodicals, microforms, video databases and other published materials; а) продажа изданий, документов, докладов, книг, периодических изданий, микроформ, каталогов видеофильмов и других печатных материалов Организации Объединенных Наций;
While most United Nations information centres are electronically connected to Headquarters to facilitate the receipt and accessing of United Nations documents and other information materials, electronic communication with local redisseminators is not prevalent. Хотя большинство информационных центров Организации Объединенных Наций обеспечены электронной связью с Центральными учреждениями в целях содействия получению документов и других информационных материалов Организации Объединенных Наций и доступу к ним, электронная связь с распространителями информации на местах повсеместно не распространена.
However, we have forwarded our own publications to several United Nations departments, the last being the Spanish updated version of "The Family and Human Rights", excerpts from United Nations documents and instruments from 1948 to 1997. Мы, однако, направили ряду департаментов Организации Объединенных Наций свои собственные публикации, последней из которых является обновленный испанский вариант сборника "Семья и права человека", содержащий вырезки из документов и материалов Организации Объединенных Наций 1948-1997 годов.