Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Documents - Материалов"

Примеры: Documents - Материалов
Visible integration of UN-Habitat inputs into United Nations system-wide and other intergovernmental policy documents and reports. Видимое включение подготовленных ООН-Хабитат материалов в общесистемные документы и доклады по вопросам политики Организации Объединенных Наций и другие межправительственные документы и доклады по этим вопросам.
THEMANET could augment the preliminary effort of assessing existing knowledge to improve the present edition of the atlas through the collection of scientific papers and documents in the above topics. С помощью ТЕМАНЕТ можно было бы повысить эффективность предварительной работы по оценке накопленных знаний в целях усовершенствования существующего издания атласа на основе сбора научных материалов и документов по вышеупомянутым темам.
On the matter of evidence, it emphasizes that its comments are based entirely on official documents in the case file. Касаясь доказательных элементов, оно подчеркивает, что его замечания сформулированы всецело на основе официальных документов, взятых из материалов дела.
Article 18: Provision of publicly available documents and other records Статья 18: Предоставление документов из открытого доступа и других материалов
The bibliography contains a selected list of documents, publications and other reference materials which could be of use in considering the gender mainstreaming policies in the transport sector. В разделе библиографии приводится перечень отдельных документов, публикаций и других справочных материалов, которые могут использоваться при рассмотрении стратегий учета гендерных факторов в транспортном секторе.
This included reviewing existing documents, developing the training needs assessment, assessing and documenting training resources, and developing a training plan and recommendations. Эта работа включала пересмотр существующих документов, определение потребностей в сфере профессиональной подготовки, проведение оценки и документальное оформление учебных материалов и разработку учебного плана и рекомендаций.
Mr. Korneenko states that he had hard copies of all the required documents for the production and transportation of the electoral materials in question. Г-н Корнеенко заявляет, что у него имелись бумажные копии всех документов, необходимых для печатания и перевозки данных избирательных материалов.
Initiate migration of ODS content to ECM and enable document production and publishing process for official documents Начало миграции материалов СОД на платформу УОР и обеспечение возможности для подготовки и публикации официальных документов
The system should also incorporate record-keeping of shipping documents, bills of lading and chain-of-custody information in the form of audits on material destined for downstream markets. Данная система также предполагает ведение грузосопроводительной документации, коносаментов и приемо-передаточных актов с проведением проверки материалов, предназначаемых для вторичных рынков.
Virtually all of these documents contain practices of interest to States trying to implement resolution 1540 (2004), particularly those related to materials accountancy. Практически все эти документы содержат примеры практики, представляющей интерес для государств, пытающихся выполнить резолюцию 1540 (2004), особенно в том, что связано с учетом материалов.
The Mission also translated training materials and other documents from English into languages of the Mission area in an effort to increase awareness among national staff. Группа занималась также переводом учебных материалов и прочих документов с английского языка на другие языки, на которых говорят в районе деятельности Миссии, с тем чтобы содействовать распространению информации среди национальных сотрудников.
The Centre is in the process of translating important human rights documents into Sinhala and Tamil as most of the literature is only available in English. Центр осуществляет перевод важных международных документов по правам человека на сингальский и тамильский языки, поскольку большинство материалов имеются лишь на английском языке.
Nevertheless, a series of useful lessons and recommendations can be drawn from the THE PEP activities and other reference documents. Тем не менее на основе результатов деятельности ОПТОСОЗ и материалов других справочных документов можно сформулировать ряд полезных выводов и рекомендаций.
After having analysed the inventory materials, the TEPO submits the following documents to the enterprise: По окончании анализа инвентаризационных материалов ТЦООС предоставляет предприятию следующие документы:
While some country operations, particularly those engaged in local fund raising, organized regular briefings for donors, others maintained contacts through the provision of briefing kits and/or documents. В рамках некоторых операций в отдельных странах, особенно связанных с кампаниями по привлечению средств на местном уровне, для доноров регулярно проводятся брифинги, в то время как другие операции поддерживают с ними связь путем распространения подборок информационных материалов и/или документов.
The Committee recognizes the increased usage of the website and requests that the development of policy papers, guidance and training documents, manuals and regulations be consolidated, updated and incorporated into a single, protected database for easy access to information. Комитет отмечает рост посещаемости веб-сайта и просит объединить усилия по разработке и обновлению нормативной документации, руководств, учебных материалов, пособий и положений и их сведению воедино в рамках защищенной базы данных с целью обеспечить удобный доступ к информации.
National statistical offices in their capacity as coordinators of national statistical systems were expected to popularize the Charter in their respective countries, using appropriate means and documents which were provided to them. На национальные статистические управления в их качестве координаторов национальных статистических систем была возложена задача по популяризации Хартии в их соответствующих странах с использованием подходящих для этого средств и предоставленных им материалов.
Therefore, she asked the acquaintance in Burundi to send her the documents from the court file in Burundi. Поэтому она попросила свою знакомую в Бурунди прислать ей документы из материалов судебного дела в Бурунди.
However, member States of UNEP and UN-Habitat place more emphasis on reviewing and updating their documents (including their own input) prior to meetings than on timely submission or issuance. Вместе с тем государства - члены ЮНЕП и ООН-Хабитат придают большее значение пересмотру и обновлению их документов (в том числе на основе ими же предоставленных материалов) до заседаний, чем их своевременному представлению или выпуску.
Standardized non-technical documents, such as job vacancy announcements, were sent for translation by agencies, while parliamentary documentation and other sensitive materials that required translations of the highest quality were assigned to staff members. Стандартные документы нетехнического характера, такие как объявления о вакансиях, направляются на перевод в агентства, тогда как перевод документации для заседающих органов и других важных материалов, к качеству которого предъявляются самые строгие требования, выполняется штатными переводчиками.
The Mission has issued five different standard operating procedures providing guidance and establishing procedures to review write-off and disposal of United Nations-owned equipment, including documents on environmental compliance standards and the management of hazardous materials to be disposed. Миссия выпустила пять типовых инструкций с рекомендациями и процедурами обзора процесса списания и выбытия имущества Организации Объединенных Наций, включая документы о соответствии экологическим нормам и об удалении опасных материалов, подлежащих утилизации.
The Secretariat had produced a host of documents and other materials, including a new press kit and handbooks to raise awareness of the Protocol. Секретариат разработал большое количество документов и других материалов, в том числе новый комплект материалов для прессы и руководства по повышению осведомленности о Протоколе.
Other primary sources of information about the United Nations audio-visual collections, such as scripts, production files, copyright release documents, shot lists and printed catalogues, must be harvested for the effective description of the audio-visual heritage and retrieval of its contents. Для того чтобы обеспечить надлежащее описание аудиовизуального наследия и эффективный поиск содержащихся в нем материалов, необходимо задействовать другие основные источники информации об аудиовизуальных фондах Организации Объединенных Наций, в частности сценарии, производственные файлы, документы о регистрации авторских прав, монтажные листы и печатные каталоги.
The inquiry is to be conducted by the authorities who have the task of drawing up a case file and collecting facts and evidence (for example, documents and witness statements relating to the events at issue and to the suspect's possible involvement). Следствие должно проводиться властями, задача которых заключается в подготовке материалов дела и сборе фактов и доказательств (например, документов и свидетельских показаний относительно рассматриваемых событий и возможной причастности подозреваемого).
The establishment of a new web portal entitled "United Nations Social Development Network" has contributed to a significant increase in the number of visits to and downloads of documents and information materials from the websites. Создание нового веб-портала «Сеть Организации Объединенных Наций по вопросам социального развития» способствовало значительному росту количества просмотров этих веб-сайтов и загружаемых с них документов и информационных материалов.