Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Documents - Материалов"

Примеры: Documents - Материалов
To understand fully these cross-references, reference may need to be made to the original submissions contained in the relevant miscellaneous documents. Для того чтобы полностью разобраться в этих перекрестных ссылках, возможно, придется обратиться к оригиналу представленных материалов, содержащихся в различных документах, относящихся к данному вопросу.
The document vaults in the Tribunal headquarters provide an excellent area for the storage of archived documents and materials. Помещения для хранения документации в штаб-квартире Трибунала являются великолепным местом для хранения сданных в архив документов и материалов.
A follow-up activity, such as publication of the proceedings and documents of such meetings, is a standard condition. Обычно одним из таких условий является последующая деятельность, например публикация материалов и документов подобных мероприятий.
Investigation and removal of material and documents from a lawyer's file on his client's affairs is forbidden. Запрещается досмотр, изъятие материалов и документов, составляющих досье адвоката по делам его клиентов.
It contains the terminology used in subject analysis of documents and other materials relevant to United Nations programmes and activities. Он содержит термины, используемые при предметизации документов и других материалов, относящихся к программам и мероприятиям Организации Объединенных Наций.
Development and dissemination of training materials and documents. Подготовка и распространение учебных материалов и документов.
The Section currently has three Court records assistants who deal with the immediate recording, filing, and authentication of all court-related documents. В настоящее время в Секции имеется три младших сотрудника по ведению материалов судебных заседаний, которые занимаются непосредственно протоколированием, оформлением и удостоверением всех связанных с судопроизводством документов.
Additional scanning equipment has been acquired to enable efficient processing of hard-copy documents and of bound materials. Были закуплены дополнительные сканеры для оперативного сканирования бумажных документов и переплетенных материалов.
The fourth point relates to the transfer of documents and materials. Четвертый момент касается передачи документов и материалов.
Discussion focused on a range of national submissions on country experiences, submissions by other organizations and WTO secretariat documents. В центре внимания дискуссии находились целый ряд национальных материалов о страновом опыте, материалы, представленные другими организациями, и документы секретариата ВТО.
The consolidation of the web pages into a unique site will facilitate the search across all types of materials, including multimedia documents. Объединение веб-страниц в единый сайт облегчит поиск с использованием всех возможных документов и материалов, включая мультимедийные документы.
A prerequisite for the electronic flow of documents is the submission of material in electronic format. Одним из необходимых условий внедрения электронного документооборота является представление материалов в электронном виде.
The same rule applies to documents related to nuclear materials. То же правило применяется в отношении документов, касающихся ядерных материалов.
Locating these information tools was made easier with the publication of a directory of Commission documents and an annotated research bibliography. Нахождение этих информационных материалов было облегчено благодаря публикации справочника документов Комиссии и аннотированной библиографии.
He or she would also translate documents and other materials for the Sukhumi headquarters. Он/она будет также заниматься переводом документов и других материалов для штаба в Сухуми.
The secretariat further requested Parties and observers to send samples of all publications, documents, posters and memorabilia produced during the year. Секретариат далее обратился с просьбой к Сторонам и наблюдателям направить ему экземпляры всех публикаций, документов, постеров и памятных материалов, изданных в течение года.
Since September 2000, a total of 10,880 documents and information materials has been added in languages other than English and French. С сентября 2000 года в общей сложности 10880 документов и информационных материалов были добавлены на всех остальных языках, помимо английского и французского.
International courts have given serious consideration to these documents which, in the context of unilateral acts, may be likened to preparatory work. Международные суды серьезно относятся к этим документам, которые в контексте односторонних актов могут рассматриваться в качестве подготовительных материалов.
The website is being continuously updated with new documents and expanded with additional tools and archival materials. Этот веб-сайт постоянно пополняется новыми документами и расширяется за счет использования дополнительных инструментов и архивных материалов.
Key among those issues are the court's documents and materials. Основные такие вопросы касаются, в частности, документов и материалов суда.
In support of its claim, Samsung provided voluminous documents entitled "packing lists" covering all the spare parts included in the claim. В обоснование своей претензии "Самсунг" представила объемные документы, озаглавленные "Перечни поставленных материалов", охватывающие все запасные части, включенные в претензию.
Among the documents distributed was an information kit outlining the activities undertaken by UNICEF in regard to the Convention. Среди распространенных документов был комплект информационных материалов о мероприятиях, проведенных ЮНИСЕФ в целях содействия осуществлению Конвенции.
Requests for distribution of official invitations or material other than legislative documents through the documents distribution counter must be submitted to the Executive Secretary. Заявки на распространение официальных приглашений или иных материалов, нежели документы заседающих органов, через стойку распространения документов следует направлять Исполнительному секретарю.
Late submission of documents and inputs by Member States, however, was impeding further improvement of the timely availability of documents. Запоздалое представление документов и материалов государствами-членами, однако, затрудняет дальнейшее улучшение ситуации с точки зрения своевременного поступления документации.
A number of the general information documents contained in the resource kit were updated to reflect experience gained and documents already available were reprinted. Ряд общеинформационных документов, содержащихся в наборе справочно-информационных материалов, был обновлен с учетом накопленного опыта, и уже имеющиеся документы были размножены.