Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Documents - Материалов"

Примеры: Documents - Материалов
This follows specific procedures, including the submission of the case and supporting documents to the local court for examination. Такая выдача осуществляется в соответствии с процедурами, предусматривающими, в частности, передачу фактических материалов дела для рассмотрения местным судом.
As requested by the SBSTA, discussions at the meeting were informed by a number of documents. По просьбе ВОКНТА при проведении обсуждений на совещании использовался ряд информационных материалов.
According to article 166, defence counsels may read the indictments, take notes and copy documents from the case files. Согласно статье 166, защитники имеют право читать обвинительные заключения, делать записи и копировать документы из материалов дела.
The Commission has completed the first phase of strengthening its in-house printing capabilities to meet the need for quality production of documents and publications. Комиссия завершила первый этап укрепления своего внутриорганизационного издательского потенциала, необходимого для качественного производства документов и других материалов.
Schemes for the clearance of such materials are applied in many countries using similar approaches to that described in the international documents. Схемы освобождения от контроля таких материалов применяются во многих странах с использованием подходов, сходных с подходом, принятым в международных документах.
The lawyer may make a copy of the entire case file, except for any classified documents which he may be prohibited from copying. Адвокат может сделать копии всех материалов дела, за исключением засекреченных документов, в копировании которых ему может быть отказано .
Most of the references, documents, cases and material are derived from sources from English-speaking countries. Большинство справочной литературы, документов, примеров и материалов получены из источников в англоязычных странах.
the entire set of material and documents necessary for such interoperability tests, всего комплекта материалов и документов, необходимых для проведения таких проверок на предмет эксплуатационной совместимости,
Additionally, both paper and electronic storage of documents will be reduced through the elimination of redundant and obsolete content. Кроме того, это позволит снизить потребности в хранении бумажных и электронных документов путем ликвидации дублирующих друг друга и устаревших материалов.
South Africa also welcomes the opportunity that States parties had to provide substantive inputs for the outcome documents to be adopted by the Review Conference. Южная Африка также приветствует возможность, которую имели государства-участники, для предоставления материалов по вопросам существа для итоговых документов, которые будут приниматься в ходе Конференции по обзору.
The contributions sometimes seemed to be largely a matter of inserting appropriate material into policy documents, with little follow-up implementation. В некоторых случаях мероприятия, как представляется, ориентированы главным образом на включение надлежащих материалов в стратегические документы без принятия последующих мер по их реализации.
Prepared awareness-raising materials and information documents, including a project funding needs package tailored to countries visited. Подготовка материалов с целью повышения информированности и информационных документов, включая пакет по финансированию проектов с учетом особенностей конкретных стран, в которые наносятся визиты
Serbia's assistance in providing documents and archival material will remain of paramount importance during the upcoming senior leadership trials. Помощь Сербии в предоставлении документов и архивных материалов по-прежнему будет иметь первостепенное значение во время предстоящих процессов над старшим руководством.
The Secretariat received financial support from the European Union to publish additional language version of documents and reproduce the resource kit. Европейский союз оказал секретариату финансовую поддержку для выпуска дополнительных языковых версий документов и тиражирования набора справочно-информационных материалов.
UNMOVIC work relating to the disposition of its archives containing paper documents and multimedia material has been completed. ЮНМОВИК завершила работу по передаче своих архивов, состоящих из бумажных документов и мультимедийных материалов.
The majority of these documents and references are uploaded by the WHO/Europe and UNECE secretariats. Большинство этих документов и справочных материалов загружают секретариаты ЕРБ ВОЗ и ЕЭК ООН.
Most of the documents relate to international sources. Большинство документов и справочных материалов получено из международных источников.
The meetings were held in Brasilia and Abuja and produced framework documents as additional inputs for the review process. Эти подготовительные совещания были организованы в Бразилиа и Абудже, и по их итогам в качестве дополнительных материалов для процесса обзора был принят ряд рамочных документов.
And the quantity of materials is far less than recorded in the official documents you gave me. И количество материалов гораздо меньше, чем в официальных документах.
Participants wishing to circulate documents on the workshop topic should bring the necessary number of copies for distribution. Участникам предлагается привезти с собой для распространения на Рабочем совещании необходимое количество копий материалов по теме совещания.
Here we inspect personal documents, computers, discs and other materials. Здесь мы должны провести проверку личных документов, компьютера, дисков и других материалов.
In addition, it is responsible for checking documents and references, re-reading and page layout. Кроме того, он отвечает за выверку документов и справочных материалов, повторную считку и форматирование.
The Office required ongoing support from the Government of Serbia to access key documents and gather materials for the proper presentation of evidence to both the Trial and Appeals Chambers. Канцелярии требовалась постоянная поддержка правительства Сербии в целях получения доступа к основным документам и сбора материалов для надлежащего представления доказательств как Судебной, так и Апелляционной камере.
The outcome of the parliamentary hearings could thus better serve to bring a parliamentary input to such consultations and outcome documents. Тем самым результаты парламентских слушаний могли бы более эффективно использоваться в качестве парламентских материалов для подобных консультаций и итоговых документов.
The present document provides explanations and analyses the provisions of the Convention, documents developed under its framework and other relevant references in relation to groundwater. Настоящий документ содержит пояснения и анализ в отношении положений Конвенции, подготовленных в ее рамках документов и других соответствующих материалов, касающихся подземных вод.