Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространять

Примеры в контексте "Disseminate - Распространять"

Примеры: Disseminate - Распространять
The Working Group was requested to widely disseminate information about this event. Рабочей группе было предложено широко распространять информацию об этом мероприятии.
In addition, the Programme has managed to effectively capture and disseminate best practices. Дополнительно, Программе удается эффективно использовать и распространять наилучшие практики.
It is recommended that countries compile and disseminate international merchandise trade statistics by mode of transport at the most detailed commodity level possible. Странам рекомендуется составлять и распространять данные статистики международной торговли товарами по виду транспорта на максимально возможном детальном товарном уровне.
The organization must actively disseminate information to relevant stakeholders. Организация должна активно распространять информацию среди соответствующих заинтересованных сторон.
The Committee recommends that the State party disseminate widely among its population information about the methods of work of the Office of the Human Rights Commissioner. Комитет рекомендует государству-участнику широко распространять среди населения информацию о методах работы Управления Уполномоченного по правам человека.
Parties continue to regularly disseminate information on policies and legislation. Стороны продолжают регулярно распространять информацию о политике и законодательстве.
The Rule of Law Assistance Unit should regularly disseminate information on its activities among Member States. Группа верховенства права должна регулярно распространять среди государств-членов информацию о своей работе.
The Office has continued to develop and disseminate selected human rights training and education materials and methodologies based on good practice. Управление продолжало разрабатывать и распространять избранные материалы и методы для образования и подготовки в области прав человека, основывающиеся на передовой практике.
Anyone with access to the Internet can now potentially disseminate information to a global audience. Сегодня любой человек, обладающий доступом к Интернету, может распространять информацию, делая ее доступной для пользователей во всем мире.
We must disseminate technology, create partnerships and promote capacity-building in those countries. Мы должны распространять технологии, налаживать партнерские отношения и содействовать укреплению потенциала в этих странах.
Nowadays, one can disseminate information through e-mails. Сегодня можно распространять информацию по электронной почте.
It will also disseminate information, serve as a platform and create a network for actors in this field. Он будет также распространять информацию, выступать в качестве форума и вести работу по созданию сети для специалистов в этой области.
The incumbent of this post will collate, analyse, document and disseminate best practices and good policies on environmentally sound infrastructure services. Сотрудник на этой должности будет обобщать, анализировать, документировать и распространять информацию о наилучших видах практики и рекомендуемой политике в области экологически обоснованных инфраструктурных услуг.
The GM will also disseminate lessons learned from our work with developing and implementing IFSs of country Parties at national level. ГМ также будет распространять информацию об уроках, извлеченных из нашей деятельности по разработке и внедрению КСФ стран-Сторон на национальном уровне.
UNODC is encouraged, in close cooperation with competent organizations, to collect and disseminate best practices in countering trafficking in cultural property via the Internet. ЮНОДК рекомендуется в тесном сотрудничестве с компетентными организациями накапливать и распространять информацию об оптимальных методах противодействия незаконному обороту культурных ценностей через Интернет.
The Constitution guarantees to everyone the right freely to express and disseminate his opinions by word, pen or image. Конституция гарантирует каждому право свободно выражать и распространять свои мнения в устном, письменном или изобразительном виде.
Through civil society, women seek to deliver and disseminate a culture of citizenship, social cohesion, human rights and non-discrimination. Действуя через гражданское общество, женщины стремятся формировать и распространять культуру гражданства, социальной сплоченности, прав человека и недискриминации.
Proselytizing was indirectly permitted by each religion through the right to manifest, teach, and disseminate one's religion. Прозелитизм косвенно допускается каждой религией через право исповедовать, преподавать и распространять свою религию.
Everyone is entitled to express and freely disseminate information, ideas and opinions, subject only to the restrictions provided by law. Все люди имеют права высказывать и свободно распространять информацию, идеи и мнения, причем это право может подвергаться только тем ограничениям, которые предусмотрены законом.
The Office, ESCAP and WHO will collaborate and disseminate the validated methodology developed in the project, to be used regionally. Данное Управление, ЭСКАТО и ВОЗ будут сотрудничать и распространять проверенные методики, разработанные в рамках данного проекта, для их использования на региональном уровне.
All these projects help to create an enabling environment for sustainable business linkages, enhance SME competitiveness by facilitating TNC-SME linkages and disseminate best practice in this area. Все эти проекты помогают создавать благоприятные условия для налаживания устойчивых деловых контактов, повышать конкурентоспособность МСП за счет стимулирования связей между ними и ТНК, а также распространять оптимальную практику в этой области.
He hoped that UNCTAD would continue its analytical work in that area and further disseminate information on investment agreements through its dedicated databases. Он выразил надежду на то, что ЮНКТАД продолжит свою аналитическую работу в этой области и будет и впредь распространять информацию об инвестиционных соглашениях с помощью своих соответствующих баз данных.
UNCTAD should analyse and disseminate best practices with regard to the transparency, simplification and automation of government administrative procedures. ЮНКТАД следует анализировать и распространять передовую практику в области транспарентности, упрощения и автоматизации административных процедур органов управления.
OHCHR should translate and disseminate major interpretations and conclusions of the treaty bodies. УВКЧП следует переводить и распространять основные толкования и выводы договорных органов.
Every person has the right to transmit and disseminate information, i.e. to make it available to the public, by any lawful means. Каждый человек вправе передавать и распространять информацию любым законным путем, то есть делать ее достоянием общественности.