| It would collect, evaluate and disseminate geographic information, forecasting the effects of weather and terrain on operations. | Она будет собирать, анализировать и распространять географическую информацию, прогнозируя влияние погодных условий и рельефа местности на операции. |
| As part of the United Nations system, the Special Unit for South-South Cooperation could disseminate best practices regarding partnerships. | Как одно из подразделений системы Организации Объединенных Наций, Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг могла бы распространять передовой опыт партнерского взаимодействия. |
| Recommendation 28 suggested that United Nations information centres should disseminate information on decolonization to the Territories. | В пункте 28 информационным центрам Организации Объединенных Наций предлагается распространять информацию о деколонизации на территориях. |
| In the area of transfer of technology, UNCTAD should examine and disseminate widely information on best practices for access to technology. | В области передачи технологии ЮНКТАД следует изучать и широко распространять информацию об оптимальной практике в отношении доступа к технологии. |
| It is also crucial that the Government develop further its ongoing counter-narcotics public information campaign and disseminate its messages through traditional and community-based channels. | Правительству также необходимо и далее развивать проводимую им кампанию по информированию общественности о борьбе с наркотиками и распространять такую информацию по традиционным и внутриобщинным каналам. |
| It hoped that the administering Powers would disseminate information concerning the Territories under their control. | Она надеется, что управляющие державы будут распространять информацию о находящихся под их управлением территориях. |
| Since the experience of policy makers in poverty reduction is dissimilar, it will be important to draw upon success stories and disseminate them. | Поскольку опыт деятельности директивных органов в области ослабления остроты проблемы нищеты неоднозначен, важно изучать успешный опыт и распространять его. |
| They can provide, publish and disseminate their own information, in the format and words they consider most appropriate. | Они могут представлять, публиковать и распространять свою собственную информацию в том формате и в тех словах, которые они считают наиболее целесообразными. |
| In addition, the humanitarian coordinator is also expected to collate, analyse and disseminate information on the crisis. | Кроме того, предполагается, что координатор гуманитарной деятельности тоже будет собирать, анализировать и распространять информацию о конкретной кризисной ситуации. |
| The international community should continue to develop, assess and disseminate best practices. | Международному сообществу следует продолжать разрабатывать, оценивать и распространять наилучшие методы практической деятельности. |
| He is free to express, display and disseminate his ideas and opinions through speech, writing and images. | Он свободен выражать, исповедовать, распространять свои мысли и убеждения в устной, письменной и изобразительной формах. |
| It has been deemed particularly helpful therefore to collect and disseminate cases that might be useful as references in subsequent proceedings. | В то же время особенно важно собирать и распространять те дела, которые могут быть использованы для ссылки в будущих судебных разбирательствах. |
| UNIFEM continued to refine its ability to capture and disseminate knowledge. | ЮНИФЕМ продолжал повышать свою способность накапливать и распространять знания. |
| In order to raise public awareness, it should disseminate information on this issue through the media. | Для повышения информированности общественности следует распространять информацию по данному вопросу через средства массовой информации. |
| The United Republic of Tanzania respects freedom of expression and the right of its citizens to receive information and to express and disseminate their opinions. | Объединенная Республика Танзания уважает свободу выражения убеждений и право своих граждан получать информацию и высказывать и распространять свои мнения. |
| Systematically collect, analyse and disseminate best practices on integrating and pursuing global health as a strategic foreign policy interest. | Систематически выявлять, анализировать и распространять примеры передового опыта по интеграции и обеспечению охраны здоровья населения мира как стратегической внешнеполитической цели. |
| The Division will also disseminate information on the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards and promote its uniform interpretation. | Отдел будет также распространять информацию об осуществлении Конвенции о признании и исполнении иностранных арбитражных решений и содействовать ее единообразному толкованию. |
| A VTS operator should collect, process, evaluate and disseminate traffic information. | Оператор СДС должен собирать, обрабатывать, оценивать и распространять информацию, касающуюся движения судов. |
| The staff member would also brief and disseminate information to missions, academic institutions and non-governmental organizations currently interested in the Guatemalan peace process. | Этот сотрудник будет также кратко информировать миссии, академические учреждения и неправительственные организации, заинтересованные в настоящее время в мирном процессе в Гватемале, и распространять среди них соответствующую информацию. |
| We need to collect and disseminate good practices. | Нам нужно обобщать и распространять опыт передовой практики. |
| Inter-municipal cooperation should also be promoted in order to expand waste management services and disseminate successful models across regions. | Кроме того, необходимо пропагандировать межмуниципальное сотрудничество для расширения объема услуг по утилизации отходов, а также распространять успешно зарекомендовавшие себя модели в регионах. |
| Share and widely disseminate data and information. | Обмениваться информацией и широко ее распространять. |
| This community of practice will create, validate and disseminate information and knowledge on evaluation. | Упомянутое сообщество практиков будет разрабатывать, проверять и распространять информацию и знания в области оценки. |
| The role of ODS is to locate and disseminate new thinking on development, economics and global challenges. | Роль УИР состоит в том, чтобы выявлять и распространять новые знания, касающиеся развития, экономики и глобальных проблем. |
| Focal points should disseminate these products and refer to them during appropriate events or discussions. | Координационным центрам следует распространять эти материалы и ссылаться на них в ходе соответствующих мероприятий или дискуссий. |