Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространением

Примеры в контексте "Disseminate - Распространением"

Примеры: Disseminate - Распространением
The Spanish observatory on drugs and drug dependence continued to collect, analyse and disseminate data. Испанский наблюдательный центр по проблеме наркотиков и наркозависимости на постоянной основе занимается сбором, анализом и распространением данных.
However, the links between national statistical offices and international organizations that collect or disseminate such statistics remain unclear. Однако связи между национальными статистическими управлениями и международными организациями, занимающимися сбором или распространением таких статистических данных, остаются неясными.
It will also disseminate and share knowledge generated by all evaluations, through UNFPA knowledge-management networks and practices. Оно будет заниматься также распространением и обменом знаниями, полученными в ходе проведения всех оценок, с использованием сетей и практических методов управления знаниями ЮНФПА.
The Working Group will also compile, analyse, publish and disseminate national, regional and international legislation on mercenarism and related activities. Рабочая группа будет также заниматься разработкой, анализом, изданием и распространением национального, регионального и международного законодательства по вопросам наемничества и связанной с ним деятельности.
Land use: Eurostat will carry out methodological work and collect, process and then disseminate information on agricultural and non-agricultural land use. Землепользование: Евростат будет заниматься методологической работой, сбором, обработкой и распространением информации о сельскохозяйственных и несельскохозяйственных видах землепользования.
The network will undertake international projects and disseminate information to various constituencies. Эта сеть будет заниматься осуществлением международных проектов и распространением информации среди различных слоев населения.
We still have not seen enough organizations develop and disseminate counter-terrorism best practices. Еще недостаточно организаций, которые занимались бы разработкой и распространением передового опыта борьбы с терроризмом.
Eight Parties indicated that they were supporting international organizations that broadly disseminate information on technologies that facilitate climate change mitigation or adaptation. Восемь Сторон указали, что они оказывают поддержку международным организациям, занимающимся широким распространением информации о технологиях, способствующих уменьшению воздействия изменения климата или адаптации к нему.
The International Bureau of Education (UNESCO) could collect and disseminate information and data on these efforts. Международное бюро по вопросам образования (ЮНЕСКО) могло бы заняться сбором и распространением информации и данных об этой деятельности.
For example, different agencies collect and disseminate statistical information on health, unemployment, demographics, and crime. Так, например, сбором и распространением статистической информации о здравоохранении, безработице, демографии и преступности в США занимаются различные агентства.
It is the policy of UNODC to widely disseminate its products. ЮНОДК занимается широким распространением своих продуктов.
UNCTAD should also research successful experiences of developing countries that have negotiated good terms in foreign investment contracts and disseminate those experiences. ЮНКТАД следует также заняться изучением успешного опыта развивающихся стран, которым удалось согласовать хорошие условия в договорах, касающихся иностранных инвестиций, и распространением этого опыта.
The subprogramme will collect and disseminate economic and social data, including on progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and gender equality. Подпрограмма будет заниматься сбором и распространением экономических и социальных данных, в том числе о прогрессе в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечения гендерного равенства.
The existence in the Department of the Sales and Marketing Section would permit better coordination of efforts to publish, disseminate, promote and sell publications. Наличие в Департаменте Секции продажи и сбыта изданий позволит улучшить координацию усилий, связанных с изданием, распространением, рекламой и продажей изданий.
Relevant international organizations should collect and disseminate such experience also in the form of regular seminars and the development and dissemination of price models. Соответствующим международным организациям следует заняться сбором и распространением такого опыта, в том числе путем регулярного проведения семинаров и разработки и распространения ценовых моделей.
(o) Strengthen, as appropriate, existing institutions that compile and disseminate information on energy efficiency programmes and technologies; о) укреплять по мере целесообразности существующие учреждения, которые занимаются сбором и распространением информации об энергосберегающих программах и технологиях;
(c) The IWAC secretariat in Lelystad should coordinate the various activities and disseminate relevant information. с) секретариату МЦОВ в городе Лелистад следует заняться координацией различных видов деятельности и распространением соответствующей информации.
The Association also endeavours to mainstream rainwater harvesting expertise into educational policies and works with educational institutions to widely disseminate such understanding. Ассоциация также добивается того, чтобы в программах образования предусматривалось обучение навыкам сбора дождевой воды, и Ассоциация работает совместно с учебными заведениями над широким распространением такого опыта.
WFP is now participating in the transition team that will disseminate the Scaling Up Nutrition framework and road map and launch these initiatives in eight "early riser" countries. ВПП сейчас участвует в работе переходной группы, которая займется распространением программы «Усиление внимания к проблеме питания» и «дорожной карты» и осуществлением этих инициатив в восьми странах-«жаворонках».
107.41 Enact legislation and norms prohibiting the creation of associations that promote and disseminate hate speech and racism, consistent with appropriate international instruments (Chile); 107.41 принять законодательство и нормативные положения, запрещающие создание ассоциаций, занимающихся поощрением и распространением ненавистнических высказываний и идей расизма, в соответствии с применимыми международными договорами (Чили);
The incumbent will develop and disseminate standardized United Nations peacekeeping training material for use by police-contributing countries and field missions for all levels: civilian police, staff officers and mission leadership. Сотрудник на этой должности будет заниматься разработкой и распространением стандартизированных учебных материалов Организации Объединенных Наций по вопросам поддержания мира, предназначенных для использования странами, предоставляющими контингенты полиции, и полевыми миссиями на всех уровнях - сотрудниками гражданской полиции, сотрудниками штаб-квартиры и руководством Миссий.
Completing projects in time for the 2010 round of censuses is a relatively universal and useful milestone for international organizations and NSOs that collect, analyze, disseminate, or archive data on migration. Своевременное завершение проектов к циклу переписей 2010 года является сравнительно универсальной и полезной промежуточной задачей для международных организаций и НСУ, занимающихся сбором, анализом, распространением или хранением данных по миграции.
The Department is mandated to collect, store, analyse and disseminate geospatial information on natural resources in order to facilitate informed decision-making for sustainable development, with the aim of alleviating poverty and land degradation. Департамент занимается сбором, хранением, анализом и распространением геокосмической информации о природных ресурсах для содействия принятию обоснованных решений в области устойчивого развития в целях сокращения масштабов нищеты и деградации земельных ресурсов.
It is on the basis of that mandate that WHO has endeavoured to systematically compile, process and disseminate information on all major international and national legislative and related developments in the field of bioethics. На основе этого мандата ВОЗ занимается систематической компиляцией, обработкой и распространением информации обо всех значительных международных и национальных законодательных актах и связанных с ними аспектах в области биоэтики.
An increased focus is also being placed on work to collect and disseminate knowledge of successful techniques of land management and coping strategies used by communities throughout drylands. Повышенное внимание также уделяется работе, связанной со сбором и распространением информации об успешном опыте в области землепользования и стратегиях, которые используют общины в засушливых районах.