Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространять

Примеры в контексте "Disseminate - Распространять"

Примеры: Disseminate - Распространять
States should periodically and systematically evaluate national disability programmes and disseminate both the bases and the results of the evaluations. Государствам следует периодически и систематически проводить оценку национальных программ, касающихся инвалидов, и распространять исходные данные и результаты таких оценок.
Everyone has the right to process, provide or disseminate information and the right to use any effective legal instrument to achieve those goals. Любое лицо имеет право обрабатывать или распространять информацию, а также использовать для этих целей любое законное и подходящее средство.
UNSTAT will continue to collect and disseminate data on the index numbers of industrial production. ЮНСТАТ будет и далее собирать и распространять данные о показателях промышленного производства.
Its task is to gather information on the situation of women and to analyse and disseminate it. Его задача состоит в том, чтобы собирать, анализировать и распространять информацию о положении женщин.
The permanent forum should disseminate information: Постоянный форум должен распространять информацию по следующим вопросам:
The ability to collate and disseminate relevant information collected from a variety of disparate sources, combined with a GIS capability, significantly enhanced existing information management capabilities. Способность обобщать и распространять соответствующую информацию, собранную из множества различных источников, в сочетании с возможностями ГИС существенным образом укрепила существующий потенциал информационного обеспечения.
The Group will also disseminate examples of good practice to help country teams learn from each other. Группа будет также распространять примеры наилучшей практики, с тем чтобы страновым группам было легче перенимать опыт друг друга.
They should, inter alia, disseminate successful experiences and examples on the continent. Африканские страны должны, в частности, распространять успешный опыт и выбирать примеры для подражания в рамках всего континента.
∙ Compile and disseminate information on lessons learned in science and technology. Подбирать и распространять информацию о примерах наиболее эффективной деятельности в области науки и техники.
In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. В контексте этой деятельности Комиссии следует изучать примеры успешных усилий по расширению участия и широко распространять информацию о таких примерах.
This will provide a means to acquire and disseminate information on this risk-prone form of trade and promote shared responsibility between exporting and importing countries. Благодаря этому появится возможность получать и распространять информацию об этой сопряженной с риском форме торговли и содействовать распределению ответственности между странами-экспортерами и странами-импортерами.
The Pan American Health Organization will highlight successful intergenerational programmes in the Latin American region and disseminate information on model programmes. Панамериканская организация здравоохранения будет уделять особое внимание успешным программам с участием представителей различных поколений в регионе Латинской Америки и распространять информацию о типовых программах.
disseminate information on best demonstrated practice and promote its constructive application; распространять информацию о наилучших продемонстрированных примерах хорошей медицинской практики и способствовать их конструктивному применению;
In addition, the Government should disseminate information in the Convention relating to rural women's rights. Кроме того, правительству следует распространять информацию о правах сельских женщин, закрепленных в Конвенции.
Technological progress is making it possible to transmit and disseminate ideas, cultures and lifestyles. Технологический прогресс позволяет передавать и распространять идеи, сведения о культуре и образе жизни.
The States Parties to the present Protocol undertake to publish and disseminate the annual reports of the national preventive mechanisms. Государства - участники настоящего Протокола обязуются публиковать и распространять ежегодные доклады национальных превентивных механизмов.
These institutions should investigate complaints made by defenders and disseminate the Declaration. Эти организации должны проводить расследования по заявлениям, сделанным правозащитниками, и распространять информацию о Декларации.
UNESCO will continue to award these international prizes and disseminate good practices throughout the global literacy and education community. ЮНЕСКО продолжит присуждать эти международные премии и распространять информацию о передовом опыте среди общественности всего мира, занимающейся вопросами образования и грамотности.
The Subcommittee finds these exchanges highly beneficial, enriching its understanding and enhancing its capacity to identify, share and disseminate good practice. Подкомитет считает такие обмены весьма полезными, обогащающими его понимание и расширяющими его способность выявлять, совместно использовать и распространять примеры передовой практики.
To facilitate knowledge-sharing on ICTD, the Centre will further encourage its partners to collect and disseminate case studies and best practices. Для содействия обмену знаниями по вопросам ИКТР Центр будет и в дальнейшем призывать своих партнеров собирать и распространять информацию о конкретных ситуациях и передовой практике.
The Panel helps disseminate the United Nations standards on justice for children in various regional and national forums. Группа помогает распространять информацию о стандартах Организации Объединенных Наций по вопросам правосудия в отношении детей на различных региональных и национальных форумах.
Improve and disseminate research and data on youth issues Улучшать и распространять результаты научных исследований и данные по проблемам молодежи
It must have the capacity to promote human rights, centrally and in the field, and to systematically analyze and disseminate research on effective approaches. Управление должно быть в состоянии содействовать осуществлению прав человека как централизованно, так и на местах, а также систематически проводить аналитические исследования эффективных подходов и распространять передовой опыт.
At the outset, UNODC will widely disseminate ICCS, both in hard copy and electronic format. Сначала УНП ООН будет широко распространять информацию о МКПС в печатном виде и в электронной форме.
Owing to the appointment of Plenipotentiaries in all the voivodeships, it was possible to implement and disseminate the objectives of the Programme. Благодаря назначению уполномоченных во всех воеводствах появилась возможность решать поставленные в программе задачи и распространять информацию о них.