Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Disseminate - Обеспечить"

Примеры: Disseminate - Обеспечить
It also requested that the secretariat finalize the Model Curriculum and disseminate it as widely as possible. Она просила также секретариат завершить разработку типовой программы учебной подготовки и обеспечить ее как можно более широкое распространение.
Integrate gender sensitivity aspects within the code of conduct, disseminate it extensively and ensure proper accountability mechanisms. Отразить гендерные аспекты в кодексе поведения, обеспечить его широкое распространение и внедрить надлежащие механизмы ответственности.
It was agreed that the secretariat should prepare the guidance for publication and disseminate it as widely as possible. Было принято решение о том, что секретариату следует подготовить это руководство для публикации и обеспечить его как можно более широкое распространение.
Delegates welcomed the revisions proposed and requested the UNCTAD secretariat to finalize publication of the document and disseminate it widely. Делегаты с удовлетворением отметили предложенные изменения и обратились к секретариату ЮНКТАД с просьбой завершить подготовку этого документа и обеспечить его широкое распространение.
The Committee recommends that the State party disseminate widely through the media, official websites and non-governmental organizations, including in indigenous languages, the reports it submits to the Committee, together with these conclusions and recommendations. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить широкое распространение докладов, представленных ему государством-участником, а также настоящих выводов и рекомендаций, в том числе на языках коренных народов через средства массовой информации, официальные веб-сайты и неправительственные организации.
The P-3 form, relating to complaints of torture, was very useful, but ways needed to be found, in consultation with civil society, to simplify and disseminate it more widely. Справка по форме Р-З, касающаяся жалоб на применение пыток, представляется весьма полезной, однако следует подумать вместе с представителями гражданского общества над тем, каким образом можно было бы ее упростить и обеспечить ее более широкое распространение.
The United Nations Rule of Law website will be a hub for all entities to link their websites and disseminate widely their rule of law materials. Веб-сайт Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права станет ядром, позволяющим соединить веб-сайты всех подразделений и обеспечить широкое распространение их материалов по вопросам верховенства права.
The group agreed to include and disseminate the revised list as a part of the CGE training materials. Группа решила включить пересмотренный список в число учебных материалов КГЭ и обеспечить его распространение.
Executive heads should ensure the development and implementation of knowledge mechanisms to identify, share and disseminate lessons learned and best practices in procurement activities across their organizations. Исполнительным главам следует обеспечить разработку и внедрение механизмов накапливания знаний, с тем чтобы выявлять, передавать и распространять полученный опыт и оптимальные виды практики в области закупок среди своих организаций.
It can also help build productive capacities, link production processes across borders, disseminate know-how, and promote structural transformation. Это также может помочь сформировать производственный потенциал, обеспечить международную производственную интеграцию и способствовать распространению ноу-хау и структурной трансформации.
States parties should widely disseminate the present joint general recommendation/general comment to parliaments, Governments and the judiciary, nationally and locally. Государствам-участникам следует обеспечить широкое распространение настоящей совместной общей рекомендации/замечания общего порядка в парламентах, правительствах и судебных органах на национальном и местном уровнях.
The information in the nomination forms would be a useful resource to academics and others seeking to highlight and further disseminate good practices. Информация, содержащаяся в формах выдвижения кандидатур, будет полезным источником для ученых и других лиц, стремящихся обеспечить изучение и дальнейшее распространение передовой практики.
The Special Rapporteur is committed to further disseminate this recommendation and will make contact with credit-card companies in this regard. Специальный докладчик полон решимости обеспечить широкое распространение данной рекомендации и в этой связи наладить контакты с компаниями кредитных карточек.
Governments should widely disseminate their reports in their own countries. Правительствам следует обеспечить широкое распространение своих докладов в своих собственных странах.
So that the Rules can be better known, the Ministry for Social Affairs and Labour will disseminate them to the competent authorities for implementation. С целью обеспечить более широкое ознакомление с Правилами, министерство труда и социальных дел разошлет Правила компетентным органам для исполнения.
This element aims to collect and disseminate appropriate information on efficient use of energy and water resources addressed to specialists and to the population. Этот элемент призван обеспечить сбор и распространение соответствующей информации об эффективном использовании энергетических и водных ресурсов, предназначенной для специалистов и населения.
It was therefore necessary to study and disseminate them further. Поэтому необходимо обеспечить их дальнейшее изучение и распространение.
The Committee notes with appreciation the intention of the State party to translate and widely disseminate the present concluding observations. Комитет с удовлетворением отмечает намерение государства-участника обеспечить перевод и широкое распространение настоящих заключительных замечаний.
At the same time, the latter needs to better disseminate information regarding avenues and mechanisms for legal assistance to the public. Одновременно государство должно обеспечить более широкое распространение среди населения информации о путях и механизмах оказания юридической помощи.
Produce and disseminate social advertising aimed at increasing tolerance and preventing xenophobia and racial and ethnic discrimination in the country, and monitor its effectiveness. Обеспечить изготовление и распространение социальной рекламы, направленной на повышение уровня толерантности, предотвращение проявлений ксенофобии, расовой и этнической дискриминации в Украине, проведение мониторинга ее эффективности.
Publish and widely disseminate these instructions. Обеспечить публикацию и широкое распространение этих инструкций.
Some speakers expressed concern about the feasibility of an overly ambitious attempt to gather, analyse and disseminate information on international criminal activities. Некоторые выступавшие выразили сомнения в осуществимости чрезмерно амбициозной задачи обеспечить сбор, анализ и распространение информации о международной преступной деятельности.
Requests the secretariat to publish the Model Provisions on Transboundary Groundwaters and disseminate them as widely as possible; З. просит секретариат опубликовать Типовые положения по трансграничным подземным водам и обеспечить как можно более широкое их распространение;
The Committee also recommends that the State party widely disseminate the amendment to the Deeds Registry Act of 2012 and ensure its full implementation. Комитет далее рекомендует государству-участнику широко распространить информацию о поправке к закону о регистрации сделок 2012 года и обеспечить полное осуществление данной поправки.
In addition, it encouraged the State party to ensure that minority groups could disseminate and have access to information in their own languages. Кроме того, он призывает государство-участник обеспечить, чтобы группы меньшинств могли распространять информацию на их родных языках и иметь доступ к ней.