Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Disseminate - Распространить"

Примеры: Disseminate - Распространить
It was ultimately decided to request the Government of Germany to prepare a questionnaire and disseminate it to all delegations. В итоге было принято решение обратиться к правительству Германии с просьбой подготовить вопросник и распространить его среди всех делегаций.
The Government should translate the Convention into all languages used in Algeria and disseminate it throughout the country. ЗЗ. Правительству следует перевести Конвенцию на все языки, используемые в Алжире, и распространить ее по всей стране.
(b) UNAIDS to support and disseminate the results of performance reviews in 10 countries by December 2006. Ь) ЮНЭЙДС должен оказать поддержку и распространить результаты обзоров функционирования в 10 странах в декабрю 2006 года.
The UNDP Administrator's proposal for the Special Unit to support innovative South-South initiatives and disseminate lessons learned was welcomed. Предложение Администратора ПРООН в адрес Специальной группы поддержать новаторские инициативы по линии Юг-Юг и распространить передовой опыт было с воодушевлением встречено делегациями.
The delegation of Poland agreed to prepare and disseminate a Russian version of the self-training kit for the UNECE IAN System among these countries. Делегация Польши согласилась подготовить и распространить в этих странах русскоязычный вариант набора материалов для самоподготовки по Системе УПА ЕЭК ООН.
Notwithstanding such improvements, OIOS believes that the Secretary-General should develop and disseminate clear criteria for assigning the lead-department role in managing missions. Несмотря на такие усовершенствования, УСВН считает, что Генеральный секретарь должен разработать и распространить четкие критерии назначения ведущего департамента для управления миссиями.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
JUNIC requested that the Department prepare and disseminate a comprehensive proposal on the issue. ОИКООН просил Департамент подготовить и распространить всеобъемлющее предложение по данному вопросу.
The Commission also recommended that the secretariat of ECLAC widely disseminate the document. Комиссия также рекомендовала секретариату ЭКЛАК широко распространить этот документ.
We note that many efforts are made by the Department of Humanitarian Affairs to collect and disseminate information on disasters or emergency situations. Мы отмечаем, что Департамент по гуманитарным вопросам приложил много усилий, для того чтобы собрать и распространить информацию относительно стихийных бедствий или чрезвычайных ситуаций.
In response to a question, the delegation offered to prepare a note on this work and disseminate it to delegations via the secretariat. В ответ на поставленный вопрос делегация предложила подготовить записку о данной работе и распространить ее среди делегаций через секретариат.
States that had ratified the Optional Protocol should disseminate information on the use of its complaint mechanisms. Государствам, которые ратифицировали Факультативный протокол, следует распространить информацию об использовании предусмотренных в нем механизмов рассмотрения жалоб.
The Working Party asked the secretariat to publish the List and disseminate it among UNECE member States. Рабочая группа просила секретариат опубликовать Перечень и распространить его среди государств - членов ЕЭК ООН.
ISAR therefore requested UNCTAD to publish and disseminate as widely as possible a paper on transparency and disclosure requirements for corporate governance, illustrating current practices. В этой связи МСУО просила ЮНКТАД опубликовать и как можно шире распространить документ о требованиях к транспарентности и раскрытию информации в системе корпоративного управления, иллюстрирующий существующую практику.
It would be necessary to create, arrange and disseminate a full database, to be shared by all stakeholders of the Guarani aquifer system. Необходимо будет создать, отладить и распространить полномасштабную базу данных, которой бы пользовались все участники водоносного горизонта Гуарани.
In particular, it recommends that the State party disseminate the Convention to the civil society. В частности, он рекомендует государству-участнику распространить Конвенцию среди членов гражданского общества.
This global consultation helped the Friends of the Chair group to improve the Strategy document and disseminate information on the initiative. Эти глобальные консультации помогли Группе друзей Председателя усовершенствовать содержащий Стратегию документ и распространить информацию об этой инициативе.
The Committee recommended that the State translate and disseminate the concluding observations in minority languages spoken in Denmark, including Faroese. Комитет рекомендовал государству перевести текст заключительных замечаний на языки меньшинств, употребляемые в Дании, и распространить его на них, в том числе на фарерском языке.
These undertakings are designed to equalize educational opportunities and also disseminate knowledge about the Roma community. Решение этих задач призвано уравнять возможности получения образования, а также распространить знания об общине рома.
Accordingly, there are two fundamental elements if we are to conceive, develop and disseminate a culture of peace. Соответственно существуют два основополагающих элемента для того, чтобы мы могли осмыслить, развить и распространить культуру мира.
Requests the Secretariat, within available resources, to publish and widely disseminate the glossary; просит секретариат в рамках имеющихся ресурсов издать и широко распространить этот глоссарий;
(b) Notify the Secretary-General of the United Nations, who should disseminate the information without delay by all appropriate means of communication at his disposal. Ь) информирует Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который должен немедленно распространить эту информацию с помощью всех имеющихся в его распоряжении соответствующих средств связи.
Produce and disseminate reliable and internationally comparable disability statistics in formats that are accessible by persons with disabilities Составить и распространить достоверные и сопоставимые на международном уровне статистические данные по инвалидности в форматах, доступных для людей с инвалидностью
The Committee invited the secretariat to electronically disseminate them among interested parties, and to make use of their conclusions in capacity-building activities and policy advisory work. Комитет предложил секретариату распространить их электронным способом среди заинтересованных сторон и востребовать их выводы в ходе деятельности по наращиванию потенциала и в рамках консультативной работы по вопросам политики.
The Committee urges the State party to widely disseminate information about the Marriage and Family Law and to address the cultural and traditional factors that perpetuate discrimination against women. Комитет настоятельно призывает государство-участник широко распространить информацию о Законе о браке и семье и рассмотреть культурные и традиционные факторы, способствующие сохранению дискриминации в отношении женщин.