Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Disseminate - Распространения"

Примеры: Disseminate - Распространения
Efforts have been made to widely disseminate knowledge and understanding of human rights principles under such instruments. Были предприняты усилия для широкого распространения информации о предусмотренных в этих договорах принципах прав человека, а также для обеспечения их понимания.
The humanitarian community has made considerable strides in employing Internet-based systems to accumulate and disseminate knowledge. Гуманитарные учреждения, вместе взятые, добились значительных успехов в применении систем на базе Интернета для накопления и распространения знаний.
Several multilateral initiatives help the private sector develop and disseminate technologies to mitigate climate change. Некоторые многосторонние инициативы обеспечивают частному сектору более широкие возможности в плане разработки и распространения технологий, направленных на смягчение последствий изменения климата.
All data in the disseminate database tables is static. Все данные, содержащиеся в таблицах базы данных для распространения, являются статичными.
Implementation of an Open Source e-Learning Platform to further disseminate the UN/CEFACT modules. Ь) внедрение "Платформы электронного обучения из открытых источников" для дальнейшего распространения учебных программ СЕФАКТ ООН.
This assistance led to the enhanced capacity of those offices to produce and disseminate reliable, timely and comparable economic and social statistics. Такая помощь способствовала укреплению потенциала этих управлений в плане подготовки и распространения надежных, своевременных и сопоставимых социальных статистических данных.
Efforts to integrate databases and disseminate of information should be continued. Следует и впредь предпринимать усилия в целях интеграции баз данных и распространения информации.
Member States should use the Decade as a platform to highlight and disseminate success stories, lessons learned, best practices and solutions. Государства-члены должны использовать Десятилетие в качестве платформы для выявления и распространения показательных примеров, опыта и передовых методов и решений.
The authors organized a conference in June 2013 to present and disseminate the Committee's Views. В июне 2013 года авторы организовали конференцию с целью представления и распространения соображений Комитета.
Many developing countries, notably in Africa and Asia, still lack the capacity to systematically compile, analyse and disseminate even the most basic drug-related information. Многие развивающиеся страны, прежде всего в Африке и Азии, по-прежнему не располагают возможностями для систематического сбора, анализа и распространения даже самой базовой информации, связанной с наркотиками.
In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. Кроме того, будет поддерживаться создание и функционирование сетевых структур для получения, обновления и распространения знаний.
The purpose of these independent evaluations is to inform decision-making by the Board and to identify and disseminate lessons learned. Цель таких независимых оценок заключается в создании информационной основы для процесса принятия решений Советом и извлечения и распространения полезных уроков.
The growing prevalence of social media in disaster-prone countries presents opportunities for affected communities to access, communicate and disseminate information. Все большая распространенность использования социальных сетей в подверженных стихийным бедствиям странах открывает для пострадавших общин новые возможности в плане доступа, коммуникации и распространения информации.
The Committee stressed the need for national statistics systems in the region to improve their capacity to produce and disseminate basic environmental statistics. Комитет подчеркнул необходимость укрепления национальными статистическими системами в регионе своего потенциала для подготовки и распространения базовых данных экологической статистики.
Prevention of identity fraud requires the ability to detect fraudulent documents and disseminate intelligence about such documents. Для предупреждения использования поддельных документов необходимо располагать возможностями для обнаружения подделок и распространения оперативной информации о таких документах.
ILO continues to support national statistical offices and ministries of labour to better measure, collect and disseminate statistics through numerous training activities. МОТ продолжает оказывать поддержку национальным статистическим управлениям и министерствам труда в деле совершенствования процессов сбора и распространения статистических данных, проводя многочисленные учебные мероприятия.
The workshop focused on how to compile and disseminate high-quality, harmonised and timely waste statistics. З. Данное рабочее совещание было посвящено методам составления и распространения высококачественных, согласованных и своевременных статистических данных об отходах.
An increasing number of Governments are using e-governance to effectively disseminate information and interact with their citizens. Все большее число правительств в настоящее время использует систему электронного управления для эффективного распространения информации и взаимодействия со своими гражданами.
Each of them is intended to produce, integrate and disseminate information of national interest in their area of competence. Каждая из них предназначена для производства, интеграции и распространения представляющей национальный интерес информации в сфере своей компетенции.
OLAMI offered its support to help disseminate information on UNFC-2009 in Argentina and other countries of Latin America. ОЛАМИ предложила свое содействие в деле распространения информации о РКООН-2009 в Аргентине и других странах Латинской Америки.
Programmes that disseminate information on available programming and law reform can help protect indigenous women. Программы распространения информации в существующем планировании и реформировании законодательства могли бы способствовать обеспечению защиты женщин из числа коренных народов.
National statistical offices often lack adequate human and financial resources to be able to collect, analyse and disseminate data. Национальные статистические управления зачастую не имеют достаточных людских и финансовых ресурсов для сбора, анализа и распространения данных.
NSOs are well positioned to collect, coordinate, harmonize and disseminate climate change related statistics. НСУ обладают хорошими возможностями для сбора, координации, согласования и распространения статистических данных, относящихся к изменению климата.
The Special Rapporteur has insisted on the need to scale up and disseminate these practices. Специальный докладчик подчеркивает необходимость тиражирования и распространения этой практики.
Develop the information management infrastructure needed to effectively gather and disseminate information. Развитие информационной инфраструктуры, необходимой для эффективного сбора и распространения информации.