Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространению

Примеры в контексте "Disseminate - Распространению"

Примеры: Disseminate - Распространению
Panellists lauded the efforts of UN-Habitat to document and disseminate positive urban policies. Эксперты, участвовавшие в дискуссии, высоко оценили усилия ООН-Хабитат по документальному учету и распространению позитивных примеров политики городских властей.
It helps disseminate leading publications on tenure systems favourable to the urban poor. Он содействует распространению имеющих рекомендательный характер публикаций в отношении систем владения жильем, благоприятных для бедных слоев городского населения.
It will also help to develop and disseminate educational material on human rights. Он будет способствовать также составлению и распространению просветительских материалов по правам человека.
The continuous efforts of UN-Women to collect, analyse and disseminate gender-sensitive data were welcomed. С удовлетворением были отмечены постоянная работа Структуры «ООНженщины» по сбору, анализу и распространению данных, касающихся гендерной проблематики.
Upon completion, the Partnership is expected to start to collect and disseminate such data internationally. После его подготовки Партнерство планирует приступить к сбору и распространению таких данных на международном уровне.
As a priority, the statistical capacity of countries to collect, disseminate and analyse international migration data should be improved. В качестве первоочередной задачи необходимо укрепить статистический потенциал стран по сбору, распространению и анализу данных о международной миграции.
It can also help build productive capacities, link production processes across borders, disseminate know-how, and promote structural transformation. Это также может помочь сформировать производственный потенциал, обеспечить международную производственную интеграцию и способствовать распространению ноу-хау и структурной трансформации.
Moreover, the National Human Rights Committee makes vigorous efforts to publish and disseminate the Declaration on Human Rights Defenders. Кроме того, Национальный комитет по правам человека активно содействует публикации и распространению Декларации о правозащитниках.
His delegation welcomed the plans to develop and disseminate best practices since that positive approach would strengthen States' cooperation with the Special Rapporteur. Делегация его страны с удовлетворением отмечает запланированные мероприятия по выявлению и распространению передовой практики, поскольку такой конструктивный подход будет способствовать укреплению сотрудничества государств со Специальным докладчиком.
To the extent possible, efforts are being made to collect and disseminate information on national good practices and experiences. По возможности, предпринимаются усилия по сбору и распространению информации о национальных оптимальных видах практики и национальном опыте.
The Working Group requested the secretariat to continue to collect and disseminate information concerning good practices in the field of corruption prevention. Рабочая группа просила секретариат продолжать работу по сбору и распространению информации о передовом опыте в области предупреждения коррупции.
Programmes that disseminate information on rights through regional and district organizations are ongoing. Проведение программ по распространению информации о правах человека через районные и окружные организации продолжается.
FONCA is also implementing international projects to promote and disseminate national culture in other countries. Кроме того, НФКИ осуществляет проект международного характера по пропаганде и распространению национальной культуры в других странах.
Secondly, efforts will be made to further disseminate knowledge about HIV/AIDS, in particular health advocacy aimed at women and adolescents. Во-вторых, мы будем предпринимать усилия по дальнейшему распространению информации о ВИЧ/СПИДе, в частности в том, что касается защиты здоровья женщин и подростков.
The Government notes the Committee's recommendations that it take appropriate steps to widely disseminate its report with the concluding observations of the Committee. Правительство принимает к сведению рекомендации Комитета об осуществлении надлежащих мер по широкому распространению доклада и заключительных замечаний Комитета.
In addition, initiatives were organized to train and disseminate information on women's rights and gender equality. Кроме того, были организованы мероприятия по профессиональной подготовке и распространению информации о правах женщин и гендерном равенстве.
While some private-sector initiatives disseminate notifications and other relevant information, serious gaps remain in information gathering and dissemination and in capacity to respond adequately. Хотя мероприятия по распространению уведомлений и других соответствующих данных предусматриваются некоторыми инициативами частного сектора, в области сбора и распространения информации, а также в деле обеспечения адекватного реагирования сохраняются серьезные пробелы.
Thus, Senegal had taken measures to combat corruption, increase transparency, disseminate information about correct procurement procedures and improve public finance practices. В этой связи Сенегал принимает меры по борьбе с коррупцией, повышению транспарентности, распространению информации о правильных процедурах поставок и совершенствованию государственной финансовой деятельности.
In the meantime, the National Commission for the Promotion of Equality between Men and Women would disseminate the Convention as widely as possible. В то же время Национальная комиссия по поощрению равенства между мужчинами и женщинами примет все меры к распространению Конвенции.
It will also facilitate the exchange of experiences and disseminate guides for the fight against administrative corruption. Она также будет способствовать обмену опытом и распространению административных инструкций по борьбе с коррупцией в органах управления.
Efforts have been made to collect and disseminate information on women businesses. Предпринимались усилия по сбору и распространению информации об участии женщин в предпринимательской деятельности.
Non-governmental youth organizations should be encouraged and assisted to formulate and disseminate model training courses for use by member organizations. Необходимо поощрять неправительственные молодежные организации к разработке и распространению типовых курсов подготовки для использования организациями-членами и оказывать им помощь в этом деле.
Moreover, this approach would help avoid duplication and fragmentation of public information programmes, disseminate a consistent message on peace-keeping and achieve cost-effectiveness. Помимо этого, такой подход поможет избежать дублирования усилий и несогласованности программ общественной информации и будет содействовать распространению соответствующей информации о миротворческой деятельности и достижению эффективности с точки зрения затрат.
Efforts should also be intensified to widely disseminate the computer models to policy makers. Следует также активизировать деятельность по широкому распространению компьютерных моделей среди директивных органов.
Local governments and non-governmental organizations had undertaken campaigns to raise public awareness and disseminate information on the Beijing Conference. Местные органы власти и неправительственные организации проводили кампании по улучшению информированности общественности и распространению данных о Пекинской конференции.