Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Define - Определять"

Примеры: Define - Определять
UNHCR's mandate for protection will continue to define its activities and this is what enables it to provide added value in a competitive humanitarian field. Мандат УВКБ в области защиты будет по-прежнему определять соответствующие направления его деятельности, и именно это помогает Управлению вносить свой особый вклад в гуманитарную работу, в которой отмечается высокий уровень конкуренции.
Opening up the economy, respecting human rights and the rule of law and pursuing the objectives of good governance will continue to define the actions of our Government. Придание экономике открытого характера, соблюдение прав человека и верховенства права и осуществление задач благого управления по-прежнему будут определять действия нашего правительства.
A major problem in that area was that there was as yet no single, overarching expert body with competence to define what constituted anti-Semitism or incitement to hatred. Основной проблемой в этой области является отсутствие единого, всеобъемлющего экспертного органа, уполномоченного определять, какие действия представляют собой антисемитизм или разжигание ненависти.
The Constitution also prescribes power to define the way in which freedoms and rights are exercised before the law if that could be necessary for exercising them. Кроме того, в Конституции содержится право определять, как осуществляются права и свободы перед законом, если в этом возникнет необходимость.
In addition to those benefits stipulated by the law, local governments can define some other forms of welfare support for families or mothers according to their competencies and capacities. Помимо этих предусмотренных законом пособий, местные органы власти могут определять какие-то другие формы оказания материальной помощи семьям или матерям в соответствии с их компетенцией и возможностями.
The new constitution will provide a permanent foundation for re-establishing the rule of law in Afghanistan and will define a political order that allows for the aspirations of Afghans to be peacefully achieved. Новая конституция создаст постоянный фундамент для восстановления законности в Афганистане и будет определять политический строй, позволяющий осуществить мирным путем чаяния афганцев.
could define the fundamentals of this type of system, since it tracks metadata for documents. может определять основные принципы таких систем, поскольку он отслеживает лишь метаданные документов.
It is not necessary to define all the keys in advance; a column can be used as a key even if it was not originally intended to be one. Нет необходимости заранее определять все ключи; Столбец можно использовать в качестве ключа, даже если он изначально не был предназначен.
PyTorch autograd makes it easy to define computational graphs and take gradients, but raw autograd can be a bit too low-level for defining complex neural networks. Модуль PyTorch autograd позволяет легко определять вычислительные графы и работать с градиентами, однако может быть слишком низким уровнем для определения сложных нейронных сетей.
However, because a referentially transparent expression can be evaluated at any time, it is not necessary to define sequence points nor any guarantee of the order of evaluation at all. Однако, поскольку ссылочно прозрачное выражение может быть вычислено в любое время, нет необходимости определять точки следования или любую гарантию порядка вычислений вообще.
An objective of the treaty is to promote transparency and efficiency in the operation of energy markets, but it is for governments to define the structure of their domestic energy sector. Цель Договора заключается в том, чтобы содействовать прозрачности и эффективности функционирования энергетических рынков, но только сами правительства стран должны определять структуру национального энергетического сектора.
macro, that allows to define MapReduce job using Clojure code. который позволяет определять задания MapReduce используя Clojure.
This interaction with the data is enabled by the spreadsheet's cell orientation and its ability to let users define cells calculated as a function of other cells. Это взаимодействие с данными обеспечивается ориентацией ячейки электронной таблицы и ее способностью позволять пользователям определять ячейки, рассчитанные как функции других ячеек.
Janda recognised that certain muscles in the human body were prone to weakness, and he began to define movement patterns to estimate quality of movement. Джанда осознал, что определенные мышцы человеческого тела были склонны к слабости, и он начал определять модели движения, чтобы оценить качество движения.
And remember, to create a place of character and quality, you have to be able to define space. Помните, что для того, чтобы создать место, отличающееся видом и качеством, надо уметь определять пространство.
Adds a text box with which you can define the formatting for text that is input or output as well as any limiting values. Служит для добавления текстового поля, в котором можно определять форматирование для вводимого или выводимого текста, а также предельные значения.
You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets. Также можно определять новые наборы символов, назначать символам имена или изменять существующие наборы символов.
tab enables you to define the general properties of a form control. позволяет определять общие свойства элемента управления формы.
In some of the responses to the questionnaire, Parties remarked that there is still no clear guidance on how to define adaptation components as opposed to baseline development objectives for project profiles. В некоторых ответах на вопросник Стороны указали, что по-прежнему нет четкого указания в отношении того, каким образом при разработке схемы проекта следует определять компоненты, относящиеся к адаптации, в отличие от базовых целей в области развития.
We yearn for the comfort of light as it provides shape and form... Allowing us to recognize, to define what's before us. Мы стремимся к свету, потому что он дает нам очертание и форму... позволяя распознавать и определять то, что находится перед нами.
The Commission's function should be to define the limits of State action under international law with regard to the denial or granting of nationality by the successor State. Функция Комиссии должна заключаться в том, чтобы определять пределы действий государств в соответствии с международным правом в отношении предоставления гражданства государством-правопреемником или отказа в нем.
(a) To define policies and strategies in this area; а) определять политические и стратегические аспекты этого вопроса;
It was perhaps for that reason that the tendency thus far had been to define terrorism in terms of particular acts rather than in general terms. Пожалуй, именно поэтому до сих пор господствовала тенденция определять терроризм не в общих чертах, а в привязке к конкретным актам.
You'll never forget what happened, but... you can't let the past define who you are. Ты никогда не забудешь, что случилось но... ты не можешь позволить прошлому определять, кто ты.
At that time, the sovereign right of developing countries to define their own policies in accordance with their particular social, economic and cultural conditions must be respected. В этой связи следует уважать суверенное право развивающихся стран определять свою собственную политику в соответствии со своим социальным, экономическим и культурным положением.