| The decision to enter into a PPP must therefore substantiate and define the rights and responsibilities of private and public sector partners. | Поэтому при принятии решения о заключении ПГЧС необходимо обосновывать и определять права и обязанности партнеров из частного и государственного секторов. |
| A framework could define the roles of various different sources in any new mechanism. | Рамки могли бы определять роли различных источников в любом новом механизме. |
| It would be overly hasty to define the "responsibility to protect" as a new norm prescribing an international collective obligation. | Было бы чересчур поспешно определять «ответственность за защиту» в качестве новой нормы, предусматривающей коллективное международное обязательство. |
| The protocol should define, inter alia, the competence and composition of a unified standing body. | Протокол, среди прочего, должен будет определять круг ведения и состав единого постоянного договорного органа. |
| The time has come to stop focusing on how to define and analyze terrorism, and to act. | Настало время покончить с выяснением, как определять и анализировать терроризм, и перейти к действиям. |
| Mine-affected countries should assess their own needs and define their own priorities. | Страны, затронутые минной проблемой, должны самостоятельно оценивать свои нужды и определять свои приоритеты. |
| In actual practice, countries can define the themes for exchanges and dialogues on major issues at various intervals. | В обычной практике страны могут определять темы дискуссий и диалогов по важнейшим вопросам в различные сроки. |
| Such policies should not only respond to short-term and unilateral needs, but also define long-term and sustainable policies. | Такая политика должна не только отвечать краткосрочным и односторонним потребностям, но и определять долгосрочную и устойчивую стратегию. |
| Statisticians of some NSIs prefer to define quality with the aid of a slightly modified set of features. | В некоторых НСИ статистики предпочитают определять качество с использованием несколько модифицированного набора составляющих. |
| The United Nations also remains the body that is empowered to define responsibilities and determine international obligations in this area. | Организация Объединенных Наций также является органом, уполномоченным определять обязанности и международные обязательства в этой области. |
| Not realistic to define transport conditions that will prevent any progressing of diseases. | Нереалистично определять условия транспортировки, которые могли бы вообще препятствовать развитию болезни. |
| Warning: Only in very specific and unique situations is it necessary to define both source and destination NAT. | Внимание: Только в очень редких ситуациях необходимо определять и источник, и адресат NAT. |
| Routers can define realms as administrative domains, and clients must specify which realm they want to join upon connection. | Маршрутизаторы могут определять области как административные домены, а клиенты должны указать, под какой областью они хотят подключиться к соединению. |
| While anonymous types allow programmers to define fields seemingly "on the fly," they are still static entities. | Несмотря на то, что анонимные типы позволяют программисту определять поля «на лету», они все равно остаются статическими сущностями. |
| Similarly, symmetry of the contours can also define the figure of an image. | Подобным же образом симметрия контуров может также определять фигуру на изображении. |
| RDF provides the ability for resource description communities to define semantics. | RDF дает возможность разным сообществам определять собственную семантику описаний. |
| These factors also will define fighting capacity of the Kazakhstan army. | Эти факторы и будут определять боеспособность казахстанской армии. |
| As I mentioned, Windows does allow you to define Diffserv priority markings through group policy settings. | Как я уже говорил, Windows позволяет вам определять Diffserv маркировку приоритетов с помощью параметров групповой политики. |
| StrongFolder allows users to create new documents and folders and to define access rights to these. | StrongFolder позволяет создавать новые документы и папки и определять права доступа к ним. |
| The volume of these shipments the enterprise will define on the basis of the contracts signed. | Объемы этих партий предприятие будет определять на основе заключенных договоров. |
| For distributions in several variables, singular supports allow one to define wave front sets and understand Huygens' principle in terms of mathematical analysis. | Для распределений с несколькими переменными, сингулярные носители позволяют определять множества волнового фронта и понять принцип Гюйгенса в терминах математического анализа. |
| Users now can define custom fields for log book records. | Пользователи могут определять 4 дополнительных поля по своему усмотрению. |
| Additionally, UDT3 allows users to easily define and install their own congestion control algorithms. | Кроме того, UDT3 позволяет пользователям легко определять и устанавливать свои собственные алгоритмы управления перегрузкой. |
| Shared classes must define a secondary constructor for each regular constructor in the class. | Доступные классы должны определять вторичный конструктор для каждого обычного конструктора класса. |
| These parameters must uniquely define the configuration of the system relative to the reference configuration. | Эти параметры должны однозначно определять конфигурацию системы относительно эталонной конфигурации. |