Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Define - Определять"

Примеры: Define - Определять
Responding to a question about the added value of an optional protocol, it was argued that the optional protocol had been a lifeline for the Human Rights Committee, enabling it to define its position on various legal issues. Отвечая на вопрос о дополнительной отдаче, которая ожидается от факультативного протокола, выступавшие отмечали, что факультативный протокол выполнял для Комитета по правам человека жизненную функцию, позволяя ему определять свою позицию по различным правовым вопросам.
The home-grown priority of creating millions of jobs and producing goods must define inter-African relations, and also relations with the countries of the North and these new stakeholders. Приоритетная внутренняя задача создания миллионов рабочих мест и производства благ должна определять отношения как между самими африканскими странами, так и их отношения со странами Севера и этими новыми игроками.
Just as a consumerist paradigm encourages people to define themselves and their well-being through their consumption patterns, a sustainability paradigm would work to find an alternative set of aspirations, and to reinforce it through cultural institutions and drivers. Если парадигма потребления вынуждает людей определять себя и свое благополучие через свои модели потребления, то парадигма устойчивого развития должна быть основана на неком альтернативном наборе желаний и подразумевать наличие культурных институтов и прочих механизмов, которые будут способствовать распространению этого альтернативного набора.
The issue of whether and how to define "subject matter of the procurement" had been considered a substantive one that should be considered in a meeting of the Commission. Вопрос о том, необходимо ли определить понятие "объект закупок" и как именно его следует определять, был сочтен вопросом существа, который должен быть рассмотрен на заседании Комиссии.
To define together with SPM/PR the pole municipalities and micro regions to implement the Pact's actions. совместно с СПЖ/АП определять ключевые муниципалитеты и территории, в которых намечается осуществление проектов, предусмотренных Пактом;
In her presentation, Senada Halilcevic (Inclusion Europe) discussed her life in an institution, in contrast to her life in the community, testifying that it was possible for persons with disabilities to have an independent life and define the level of assistance they needed. В своей презентации Сенада Халилчевич («Инклюжн Юроп») рассказала о своем опыте в специальном заведении в отличие от ее жизни в местном сообществе, подтвердив, что инвалиды могут жить самостоятельно и определять тот уровень помощи, который им необходим.
Ms. SVEAASS said that the list of questions on which the Committee requested information was not sufficiently precise; it should be easy to define more clearly what the Committee expected from each State party. Г-жа СВЕОСС говорит, что очень часто изложение вопросов, по которым Комитет требует разъяснений, производится недостаточно точно; очевидно, что не так сложно было бы более четко определять то, чего Комитет ожидает от каждого государства-участника.
(a) National legislation should define and classify explosives in a manner that was adequate to support the creation and enforcement of criminal offences and legal restrictions or other safeguards; а) национальное законодательство должно определять и классифицировать взрывчатые вещества таким образом, чтобы это было доста-точным для содействия признанию связанных с такими веществами деяний уголовно наказуемыми и установлению мер наказания, равно как и введению правовых ограничений или других гарантий;
Allow Contracting Parties to define and regulate an active head restraint and leave a placeholder in the gtr until a better dynamic test and dummy have been developed. разрешить договаривающимся сторонам определять и регулировать активную систему подголовников и оставить в рамках гтп свободное место, до тех пор пока не будут разработаны более эффективное динамическое испытание и более совершенный манекен.
So a lot of what we see in the mesh, and a lot of what we have in the platform that we built allows us to define, refine and scale. Так что многое из того, что мы видим в сетевом бизнесе и многое из того, что мы получили благодаря созданным платформам, позволяет нам определять, улучшать и расширять.
The second caveat is that it is important that the adoption of an international poverty line should not reduce the relevance of national poverty lines, or impinge on the discretion of national authorities to define poverty in their own way. Вторая оговорка заключается в том, что принятие международного показателя черты бедности не вело к снижению значения национальных показателей черты бедности или не затрагивало право национальных властей самостоятельно определять показатели бедности.
Each manufacturer may define additional services above #9 (e.g.: service 22 as defined by SAE J2190 for Ford/GM, service 21 for Toyota) for other information e.g. the voltage of the traction battery in a hybrid electric vehicle (HEV). Каждый изготовитель может определять дополнительные режимы выше $9 (например, режим $22, как это определено SAE J2190 для GM/Ford, режим $21 для Toyota) для другой информации.
The idea was to gain economical benefits by the ability to identify the zinc content of the dust swiftly and accurately, so that it would be possible to define a target value for the zinc content of the dusts to be discharged from the cycle. Смысл исследований состоял в получении экономической выгоды за счет ускоренного и точного метода определения уровня содержания цинка, позволяющего определять целевые уровни содержания цинка в образующейся на предприятии пыли.
While each state has a right to define its national energy policy, the use of nuclear power must be accompanied by commitments to effective implementation of nuclear non-proliferation/Safeguards, Safety and Security in accordance with its national requirement and its relevant international obligations including those under the NPT. Хотя каждое государство имеет право определять свою национальную энергетическую политику, использование ядерной энергетики должно сочетаться с обязательствами по эффективному осуществлению ядерного нераспространения/ гарантий, безопасности и сохранности в соответствии со своим национальным регламентом и своими соответствующими международными обязательствами, включая обязательства по ДНЯО.
Their brief is both to look at the security, political and other issues an ICRC delegation would have to face in an NBRC event and to define the technical protective measures for ICRC staff. Их задание состоит как в том, чтобы разбирать проблемы безопасности, политические проблемы и другие проблемы, с которыми пришлось бы столкнуться делегации МККК в связи с событием ЯРБХ свойства, так и определять технические защитные меры для персонала МККК.
Learning to listen to others and to define US interests broadly to include global interests will be crucial to American soft power and whether others see the American preponderance as benign or not. Умение слушать других и определять интересы США, учитывая интересы других стран, жизненно важно для укрепления мягкой власти США, а также для того, насколько благосклонно воспримет остальной мир превосходство Америки.
In the light of the diversity of possible easements required in different projects, the host Government may find it preferable not to define in more precise terms the scope of those easements, leaving it to be established for each project individually. С учетом разнообразия возможных сервитутов, необходимых для различных проектов, правительство принимающей страны, возможно, предпочтет не определять более конкретно сферу действия таких сервитутов, с тем чтобы устанавливать их сферу действия для каждого отдельного проекта.
With regard to the participation of signatories, she emphasized that the rules should provide signatory States with a wider role in the conduct of business of the Conference and should clearly define the extent to which regional economic integration organizations would participate in the Conference. Коснувшись вопроса об участии подписавших Конвенцию государств, она подчеркнула, что правила должны предусматривать для подписавших Конвенцию государств более широкую роль в вопросах ведения Конференции и должны четко определять пределы участия в Конференции региональных организаций экономической интеграции.
(b) Define the criteria of patentability; Ь) определять критерии патентоспособности;
(c) The Field Administration and Logistics Division and the Procurement Division should clearly define the scope of services and the associated contractual arrangements in the requests for proposals, in order to avoid confusion and resultant delays that may adversely affect missions' operations; с) ОУПОМТО и Отдел закупок должны четко определять объем услуг и соответствующие контрактные процедуры в запросах на представление предложений во избежание путаницы и связанных с этим задержек, которые могут неблагоприятно отразиться на операциях миссий;
Its reports should take into account the health effects of specific exposures to air pollution, in order to quantify the contribution of transboundary air pollution to human health risks and to define priorities that may serve as a guide for monitoring and abatement strategies. В ее докладах следует учитывать воздействие на здоровье конкретных эпизодов загрязнения воздуха, с тем чтобы определять в количественном отношении вызываемый трансграничным загрязнением воздуха риск для здоровья человека и конкретизировать приоритеты, которые могут служить ориентирами для проведения мониторинга и разработки стратегий борьбы с загрязнением воздуха.
Clearly, there are a set of precise criteria that define membership in Europe today, that is, membership in the European Union, but can we formulate Europe clearly before 1945, let alone before 1789? Мне кажется, что до сих пор спорным является вопрос, может ли Запад брать на себя смелость определять те условия, на которых Россия может считаться цивилизованной или европейской? Несколько недель назад я слушал выступление Горбачева в Гарварде.
Furthermore, who will determine that an interest is "fundamental" and that it is of concern to the "international community", an entity which both article 19 and texts dealing with positive law fail to define legally? Кто будет в конечном счете определять, что интерес является "жизненно важным" и что он затрагивает "международное сообщество", легальное определение которого статья 19, равно как и нормы позитивного права, не содержит?
no. why would I let the proval of one woman define who i am? Почему мнение одной женщины должно определять, кто я? Барни, ты говоришь как взрослый.
(c) The right of indigenous peoples to define what and who is indigenous, and the correlative, the right to determine what and who is not, must be recognized; с) право определять, что и кто относится или не относится к коренным народам, принадлежит самим коренным народам;