| Part of that task was to get capitals to define the national interest in broader terms. | Часть этой задачи заключается в том, чтобы побудить столицы определять свои национальные интересы в более широком плане. |
| It also allows vendors to define their own protocol value spaces. | Это также позволяет поставщикам определять свои собственные пространства значений протокола. |
| This module lets an administrator define the users' profiles and their rights. | Этот модуль позволяет администратору определять пользовательские конфигурации и их права. |
| Those who believe that common interests and liberal institutions should define the EU would gain by this acceptance. | Тех, кто полагает, что общие интересы и либеральные институты должны определять Евросоюз, получили бы выгоду от принятия Турции. |
| But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union. | Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза. |
| With Improv, users could define and store sets of categories, then change views by dragging category names with the mouse. | В этой программе пользователь мог определять и сохранять наборы категорий, затем изменять представление с помощью перетаскивания категории мышкой. |
| The input workflow type must define a public, parameterless constructor. | Тип входного потока работ должен определять общедоступный конструктор без параметров. |
| Allows you to define parameters that are passed to a function as optional. | Позволяет определять параметры, передаваемые функции как необязательные. |
| You can also define and edit your own lists. | Кроме того, можно определять и изменять собственные списки. |
| It's who I am that should define what I'm called. | То, кем я являюсь, должно определять то, как меня зовут. |
| Eve, you can't let others define you. | Ив, ты не можешь позволить другим определять тебя. |
| You can't let your past define what's happening now. | Ты не можешь позволить своему прошлому определять, что происходит сейчас. |
| These people did not let rejection define them. | Эти люди не позволили отказам определять их жизнь. |
| The government will define marriage as a union between a man and a woman. | Правительство будет определять брак, как союз между мужчиной и женщиной. |
| You can't define literature in terms of the audience. | Нельзя определять литературу с точки зрения аудитории. |
| Don't let this moment define the rest of your life. | Не позволяй этому событию определять твою судьбу. |
| The Security Council had a political mandate but only the General Assembly was competent to define financial mechanisms. | Совет Безопасности имеет политические полномочия, но только Генеральная Ассамблея компетентна определять финансовые механизмы. |
| The report complements the ongoing efforts of the United Nations Statistical Commission, which will analyse and define data gaps in available statistics. | Доклад дополняет продолжающиеся усилия Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, которая будет анализировать и определять информационные пробелы в имеющейся статистике. |
| Further, the States participating in regional arrangements for disarmament and arms limitation should define the region to which the arrangements among them apply. | Кроме того, государства, участвующие в региональных соглашениях в области разоружения и ограничения вооружений, должны определять регион, на который распространяются достигнутые между ними соглашения. |
| From a development perspective, new-generation regional trade agreements increasingly define countries' ability to frame their integration in trade. | Что касается развития, то от региональных торговых соглашений нового поколения сейчас все в большей мере зависит способность стран определять характер своего участия в торговле. |
| In all cases, States should ensure the independence of professional bodies mandated to define the history curriculum and follow their conclusions and recommendations. | В любом случае государства должны обеспечить независимость профессиональных инстанций, имеющих право определять содержание учебных программ по истории, и следовать их выводам и рекомендациям. |
| But you can't let - those roles define you. | Но нельзя позволять этим ролям определять всю вашу жизнь. |
| You also don't have to let it define you. | Но ты не должна позволять этому определять, кто ты есть на самом деле. |
| Well, I say define gender roles early. | Я скажу, что надо определять пол как можно раньше. |
| They should define the population being studied precisely. | Им следует точно определять популяции, которые подвергается изучению. |