Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Define - Определять"

Примеры: Define - Определять
Define specific, time-bound actions and associated funding requirements with specific programmes of action developed for each prioritized technology, encompassing: Ь) определять конкретные действия в привязке ко времени и соответствующие потребности в финансовых средствах в рамках конкретных программ действий, разработанных по каждой приоритетной технологии, охватывающие:
(e) Define methodologies for providing assistance to member States in technology assessment, developing training programmes and policy guidelines, in cooperation with concerned United Nations organizations and financing institutions. ё) определять методы оказания помощи государствам-членам в оценке технологий, а также разработке учебных программ и директивных указаний в сотрудничестве с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций и финансовыми учреждениями.
Define and give impetus to, in agreement with the academic, productive and government sectors, those areas where Guatemala can develop or that help to strengthen Guatemala's competitive advantages; and совместно с представителями научных кругов, производственного сектора и правительства определять и стимулировать тематические области, в которых Гватемала имеет возможности для развития или которые способствуют повышению конкурентоспособности страны;
Define the continuing involvement of UNICEF beyond the initial response, by: определять направления дальнейшего участия ЮНИСЕФ в последующей деятельности после окончания начального этапа путем:
Define business models and organizational structures that adapt and grow to support the needs of large and small companies. а) Определять, какие бизнес-модели и организационные структуры могли бы адаптироваться и развиваться в интересах поддержки крупных и мелких компаний.
Define the information to be collated and retained for tracking supplier performance in terms of the timeliness, quality and completeness of consignment delivery, and develop an easy-to-use template for supply units to capture such data consistently Определять данные, которые следует систематизировать и сохранять для отслеживания работы поставщиков с точки зрения своевременной, качественной и полной поставки грузов, и разработать удобную для использования матрицу, с помощью которой группы снабжения могли бы постоянно регистрировать такие данные
(b) Define comprehensive, evidence-based drug supply reduction policies that lead to more effective results in combating the illicit production, manufacture, trafficking, marketing and sale of drugs and the diversion of precursors for the manufacture of drugs of natural and/or synthetic origin; Ь) определять всеобъемлющие и основанные на фактических данных политические установки по сокращению предложения наркотиков, которые позволят добиться более высокой эффективности в борьбе с незаконным производством, изготовлением, оборотом и сбытом наркотиков, а также торговлей ими и утечкой прекурсоров для изготовления природных и/или синтетических наркотиков;
(k) Define and monitor environmental flow for rivers, deltas and wetlands, and specify environmental flow for years of different water availability with a view to ensure their sustainability; к) определять и контролировать экологический сток для рек, дельт и водно-болотных угодий и уточнять экологический сток для годов с разными параметрами водообеспеченности с целью обеспечения их устойчивости;
How to define them? Каким образом их следует определять?
Why should that define me? Почему это должно меня определять?
We can define that. Мы можем определять их.
How to define them? Каким образом их определять?
I let that define me. Я позволяла этому определять меня.
WinRoute administrators can define according to their liking the way how the information in individual sections will be displayed. Администраторы WinRoute могут определять - по желанию - способ отображения информации в разделах.
And I look down at my arm and I realize that I can no longer define the boundaries of my body. Я посмотрела на руку и поняла, что потеряла способность определять границы своего тела.
It is suggested that the proposal of Germany be followed and that it should be left to the competent national authorities to define range scales. Предлагается согласиться с предложением Германии и предоставить компетентным национальным органам определять набор шкал.
This means that it is possible to define standard values for energy demand and exhaust emissions. Это позволяет определять стандартные показатели энергопотребления и выбросов выхлопных газов.
For the same reason, it was said that there was no need to illustrate or define how control was to be established. По этой же причине нет необходимости иллюстрировать или определять, каким образом должен устанавливаться контроль.
Macro-definition is used to define string value, set of characters or position in source file/line. Макроопределение может определять некоторое символьное значение, набор символов или текущую позицию обработки.
You can't keep letting other people define you. Хватит уже другим людям определять, кто ты есть.
The Panel further concludes that the immediate availability of illicit weapons will not define the future disposition of the groups. Группа также пришла к выводу о том, что наличие незаконного оружия не будет определять характер действий этих групп.
The past need not define the present. Прошлое не должно определять настоящее.
Why should that define me? Почему это должно определять кто я?
The experts examined whether and how best to define crime prevention. Эксперты рассмотрели вопрос о том, следует ли определять термин "предупреждение преступности" и как это сделать наилучшим образом.
It was important that countries should be able to define their economic development priorities themselves. Важно, что государства - получатели имеют возмож-ность самостоятельно определять приоритетные направления развития своей экономики.