Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Define - Определять"

Примеры: Define - Определять
It was therefore necessary before launching the operations to define clear and specific terms of reference, set realistic goals and guarantee adequate resources for their execution. Для этого необходимо заранее определять мандаты, которые четко и недвусмысленно отражали бы поставленные реалистичные задачи и гарантировали бы достаточные ресурсы для их выполнения.
Reay Group Chair Ambassador Sergiu Celac emphasized the value of the States Parties in the region themselves identifying how they will define success in time for the Review Conference. Председатель Риэйской группы посол Серджу Челак подчеркнул ценность того, что государства-участники в регионе сами идентифицируют, как они будут определять успех в преддверии обзорной Конференции.
Member States would retain a final say on which applicants are accredited and would also define the criteria by which applicants would be assessed. При этом государства-члены сохранили бы право окончательного решения в отношении аккредитации заявителей и могли бы также определять критерии, по которым должна проводиться оценка заявлений.
On this basis, the Government can define the scope and context of the disaster risk assessment and work out a realistic implementation strategy and plan. На этой основе правительство может определять масштабы и контекст деятельности по оценке опасности бедствий и разработать реалистичные стратегии и план их осуществления.
Through training and dialogue, enterprises are encouraged to define goals and targets, measure progress made against these targets, audit and report on performance, and develop feedback mechanisms. Предприятиям предлагается за счет подготовки кадров и диалога устанавливать цели и задачи, определять прогресс в направлении их достижения, проводить аудит и представлять отчеты о результатах деятельности, а также разрабатывать механизмы обратной связи.
Function 1 covers the activities that enable senior management to define the executive direction of the organization, based on the long-term vision and mandate outlined in the extended strategic plan. Функция 1 охватывает деятельность, позволяющую старшему руководству определять направление административной деятельности организации на основе долгосрочного видения и мандата, изложенных в расширенном стратегическом плане.
The Expert Group agreed that it was premature to define ELVs expressed as PM2.5 and/or PM10 as there was insufficient data of adequate quality to support such definitions. Группа экспертов пришла к единому мнению о том, что определять ПЗВ для ТЧ2,5 и/или ТЧ10 было бы преждевременным, так как для выработки таких определений недостает данных необходимого качества.
In a step-wise approach, Parties may define targets and programmes of measures to be taken in the short, medium, and long term. При применении поэтапного подхода Стороны могут определять целевые показатели и программы мероприятий на короткий, средний и длительный период времени.
Once in force, the Optional Protocol will help to define the content of the rights in concrete situations and further support the development of national case law. Вступив в силу, Факультативный протокол поможет определять содержание прав в конкретных ситуациях и будет оказывать дальнейшее содействие развитию внутреннего прецедентного права.
How should we define and measure progress in a green economy? ё) как следует определять и измерять прогресс в деле перехода к "зеленой экономике"?
We stressed that, even with the separation of the south, the Sudan should define its future as an African country. Мы подчеркнули, что даже после отделения Юга Судан должен определять свое будущее, исходя из того, что это - африканская страна.
However, given the integrated nature of many companies, it was highlighted that any such standard should clearly define the scope and boundaries of such upstream activity. Вместе с тем с учетом интегрированной структуры многих компаний было отмечено, что любой такой стандарт должен четко определять сферу охвата и границы деятельности, связанной с разведкой и добычей.
It is in this general framework that it has been possible to define other specific obligations relating to other protagonists or other forms of international cooperation. Именно в этих общих рамках было возможно определять конкретные обязательства других сторон или конкретные формы международного сотрудничества.
It will be necessary in each case to define the precise roles to be played by each party in these relationships. В каждом случае необходимо будет определять конкретные роли, которая каждая из сторон будет исполнять в этих отношениях.
While the Commission could attach priorities to those topics, it was for the Working Group to define their actual scope. В то время, как Комиссия может распределить эти темы по их приоритетности, определять их реальную сферу охвата должна Рабочая группа.
Undeniably, each country had the right to define its own energy strategy and had the inalienable right to develop peaceful uses of nuclear energy in conformity with its NPT obligations. Вне всякого сомнения, каждая страна имеет право определять свою энергетическую стратегию и обладает неотъемлемым правом расширять масштабы мирного использования ядерной энергии в соответствии со своими обязательствами по ДНЯО.
The risk management guidelines should define the basis for the risk management exercise. Руководящие принципы управления рисками должны определять основу работы по управлению рисками.
The vectors of the weights are orthogonal, so that the factors define an orthogonal set of axes in the multidimensional variable space. Векторы весов имеют ортогональную направленность, что позволяет факторам определять ортогональное множество осей в многомерном переменном пространстве.
Women must be able to define their own technological needs, and be empowered to fulfil them at all levels of science and technology research and development. Женщины должны иметь возможность самостоятельно определять свои технические потребности и реализовывать их на всех уровнях исследований и разработок в области науки и техники.
Furthermore, per Financial Rules 104.01 and 104.02, business heads should annually define their major risks and business opportunities as well as their risk tolerance. Кроме того, в финансовых правилах 104.01 и 104.02 предусмотрено, что руководители оперативных подразделений обязаны ежегодно определять их основные риски и оперативные возможности, а также устанавливать степень допустимого риска.
Nevertheless, that did not affect the inherent structure of the paragraph and so it was not necessary to define courts and tribunals in the first sentence. Тем не менее это не затрагивает внутреннюю структуру пункта, и поэтому в первом предложении нет необходимости определять суды и трибуналы.
India's RP uses language specifying that it retains the right to define the kind of USOs it wishes to maintain. В обязательствах Индии в рамках Справочного документа содержится положение, оговаривающее, что она оставляет за собой право определять виды ОВО, которые она намеревается сохранить.
All of them pose challenges and offer opportunities, and it is for each Government to define the best policy mix suited to its particular needs. Все эти варианты имеют свои плюсы и минусы, и правительство каждой страны само должно определять оптимальный набор мер политики с учетом конкретных потребностей.
Acknowledging that it is for each regional organization to define the modalities of its external representation, признавая, что каждая региональная организация вправе сама определять формы своего внешнего представительства,
Through the divisional management plan, divisions can identify, assess and then define appropriate actions to mitigate or exploit risks that may constrain or enhance their ability to achieve planned results. На основе отдельского плана управления отделы могут определять, оценивать и вырабатывать соответствующие меры по уменьшению или использованию рисков, которые способны сдерживать или повышать их возможности достижения запланированных результатов.