Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Define - Определять"

Примеры: Define - Определять
The European Union is of the firm view that each country has the right to define its own energy strategy. Европейский союз твердо убежден в том, что каждая страна имеет право определять свою собственную стратегию в области энергетики.
Traffic contractors must e.g. define the services available to physically challenged passengers and the information provided on it. Так, например, транспортные подрядчики должны определять услуги, предоставляемые пассажирам с ограниченными физическими возможностями, и подготавливать информацию о них.
Above all, this issue must be mastered, as it will define our common future. Прежде всего, нам нужно разобраться с этим вопросом, потому что он будет определять наше общее будущее.
In addition, Parties must define water-quality objectives for the purpose of preventing, controlling and reducing transboundary impacts. Кроме того, Стороны должны определять целевые показатели качества воды для предотвращения, ограничения и сокращения трансграничных воздействий.
Others enable the user to define and incorporate more than one decision criterion. Другие позволяют пользователю определять и включать более одного критерия.
These would define targets for a particular industrial sector across more than one Party. Они будут определять целевые показатели для того или иного промышленного сектора в более чем одной Стороне.
Common problems include a need to better define report objectives, structure, indicators used and target audiences. К общим проблемам относится необходимость лучше определять цели докладов, структуру, используемые показатели и целевую аудиторию.
It will also define the institutional structure, mechanisms and resources required to achieve expected gender equality results. Он будет также определять организационную структуру, механизмы и ресурсы, необходимые для достижения ожидаемых результатов в сфере гендерного равенства.
Each country has the right to define its own energy strategy. Каждая страна имеет право сама определять свою собственную энергетическую стратегию.
The evaluation policy stipulates that country offices define resource requirements consistently and identify sources of funding while developing the evaluation plan. Политика в области оценки предусматривает, что страновые отделения должны постоянно рассчитывать потребности в ресурсах и определять источники финансирования при подготовке планов оценки.
However, non-tariff barriers (NTBs) were damaging the exports of developing countries, as they were harder to detect and define. Вместе с тем нетарифные барьеры (НТБ) отрицательно сказываются на экспорте развивающихся стран, поскольку их труднее выявлять и определять.
States need to be able to define surplus stockpiles in relation to national requirements and make decisions on how to deal with them appropriately. Государства должны быть в состоянии определять избыточные запасы в сравнении с национальными потребностями и принимать решения о том, что можно надлежащим образом делать с ними.
There is a need to better communicate human resources policies and more clearly define delegated authority in this area throughout the Secretariat. Необходимо лучше освещать политику в области людских ресурсов и более четко определять делегируемые по всему Секретариату полномочия в этой сфере.
This would allow them to define priorities for the future and help guide the subsidiary bodies. Это даст им возможность определять приоритеты на будущее и поможет направлять работу вспомогательных органов в нужном направлении.
It might therefore be useful, in the next census, to ask the persons being questioned to define for themselves their ethnic affiliation. Таким образом, в ходе следующей переписи было бы полезным предлагать опрашиваемым лицам самим определять свою этническую принадлежность.
Continued and increased engagement by Governments would enable the Organization to better define its strategic goals with the private sector. Продолжение и расширение участия правительств позволит Организации наилучшим образом определять стратегические цели совместно с частным сектором.
Decision makers in these countries need support to better define and apply efficient trade and investment strategies for economic and social development. Директивные органы этих стран нуждаются в поддержке, для того чтобы лучше определять и применять эффективные стратегии в области торговли и инвестиций в процессе социально-экономического развития.
In addition, Canada continues to negotiate self-government agreements with First Nations wherein they can define their own citizenship. Кроме того, Канада продолжает вести переговоры с исконными народами о заключении соглашений по самоуправлению, в рамках которых они сами могут определять свое гражданство.
UNECE member countries should define a level of safety at least consistent with paragraph 21. Странам - членам ЕЭК ООН следует определять степень безопасности, по крайней мере, в соответствии с положениями пункта 21.
Under these circumstances, it is too early at this stage to define the role that UNOMIG may play in the future. В этих условиях сейчас слишком рано определять роль, которую МООННГ могла бы играть в будущем.
systematically set quantitative and time-bound measures, define responsibilities and identify the necessary resources; на систематической основе устанавливать количественные показатели и конкретные сроки их достижения, определять области ответственности и указывать необходимые ресурсы;
Thus, India would define child labour in accordance with its domestic law. Следовательно, Индия будет определять детский труд в соответствии с нормами своего внутреннего права.
And one night should not define your life. И одна ночь не должна определять твою жизнь.
Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие.
But those choices don't have to define you, they don't have to define who your family will be, because there's always one moment when you can turn it all around. Но этот выбор не должен определять, кем тебе быть, как быть твоей семье потому, что всегда есть момент когда ты можешь все изменить.