| Professional training of the defence and security forces supported by different partners is currently under way. | В настоящее время при поддержке ряда партнеров в Бурунди ведется профессиональная подготовка сил безопасности и обороны. |
| They closed 26 projects and are currently working on 122, out of which 20 are subject to operational closure. | Двадцать шесть проектов было закрыто, еще по 122 проектам ведется работа (из них 20 подлежат оперативному закрытию). |
| Many nations and organizations have been and are currently undertaking substantial work to measure aspects of life they see as important for human well-being and sustainable development. | Многими государствами и организациями велась и ведется значительная работа над измерением тех аспектов жизни, которые рассматриваются ими как важные для человеческого благополучия и устойчивого развития. |
| There are currently several activities underway that are addressing the problem of identifying core health indicators. | В настоящее время деятельность по решению проблемы, связанной с разработкой базовых показателей состояния здоровья, ведется по нескольким направлениям. |
| Preparation is currently underway to implement the activities and operations included in this year's strategy implementation programme. | В настоящее время ведется подготовка к осуществлению деятельности и операций, входящих в программу реализации стратегии на этот год. |
| Ontario is currently developing a comprehensive, long-term poverty reduction strategy that will focus on expanding opportunities for those living in poverty. | В провинции Онтарио в настоящее время ведется разработка долгосрочной комплексной стратегии снижения уровня бедности, в которой особое внимание будет уделено расширению возможностей малоимущего населения. |
| Work is currently on the way to extend the rights of parents to receive disbursement from the Parental Leave Grant Scheme. | В настоящее время ведется работа по расширению прав родителей на получение пособий в рамках Системы предоставления родительского отпуска. |
| An additional 12 rooms are currently under renovation | В настоящее время ведется ремонт еще 12 номеров |
| Of the 94 human rights violations documented, only 13 are currently under investigation and 1 is to be adjudicated by the court. | Из документально зафиксированных 94 случаев нарушения прав человека лишь по 13 в настоящее время ведется расследование и по одному судом должно быть вынесено решение. |
| UNHCR informed the Board that a web-based "Partner Portal" is currently under development, which will provide an interactive platform for partnership registration. | УВКБ проинформировало Комиссию о том, что в настоящее время ведется работа над созданием интернет-портала "Партнеры", который станет интерактивной платформой для регистрации партнерств. |
| The Committee also notes that two internal audit reports for 2012 are currently in progress and encourages the completion and issuance of all such reports. | Комитет также отмечает, что в настоящее время ведется работа по подготовке двух докладов о внутренней ревизии за 2012 год и призывает завершить работу над всеми такими докладами и опубликовать их. |
| The Agency is implementing an enterprise resource planning system and the detailed design of the inventory process to be included in the new system is currently under discussion. | Агентство приступает к внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов, и в настоящее время ведется обсуждение подробностей процесса инвентаризации, который планируется включить в новую систему. |
| Preparations were currently under way for the upcoming seventh meeting of the Conference of the Parties in Stockholm from 14 to 16 November 2012. | В настоящее время ведется работа по подготовке к предстоящему седьмому совещанию Конференции Сторон, которое состоится в Стокгольме 14-16 ноября 2012 года. |
| With regard to a question on data collection on pesticides, the speaker noted that Slovenia currently collects data only on sale of pesticides. | В связи с вопросом о сборе данных о пестицидах выступавшая отметила, что в настоящее время в Словении ведется сбор данных только о продажах пестицидов. |
| Three national programs of action have been implemented, while the fourth national Program of action is currently underway. | Было реализовано три национальных программы действий, и в настоящее время ведется работа по осуществлению четвертой национальной программы действий. |
| Based on finalization of the translation, a printed version in Russian is currently in preparation for publication during 2014. | На основе окончательного варианта перевода в настоящее время ведется подготовка к публикации в 2014 году печатного варианта на русском языке. |
| We are currently working on the implementation of conclusions and recommendations of international committees, which is an ongoing obligation of each State Party to international organizations and agencies. | В настоящее время ведется работа по выполнению заключительных замечаний и рекомендаций международных комитетов, что является для каждого государства-участника непреходящим обязательством перед международными организациями и учреждениями. |
| Regarding the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Netherlands is currently preparing a bill for parliamentary approval. | Что касается Конвенции о правах инвалидов, в Нидерландах в настоящее время ведется работа над законопроектом, который будет представлен на рассмотрение парламента. |
| manhunt is currently underway in Manhattan and surrounding boroughs as the NYPD searches for Vincent Keller... | в настоящее время ведется розыск в Манхэттене и прилегающих районах, поскольку полиция Нью-Йорка ищет Винсента Келлера... |
| A regional programme for South Asia is currently under development, and is planned to be finalized in 2012. | Ведется работа над региональной программой для Южной Азии, подготовку которой планируется завершить в течение 2012 года. |
| Other EU legislation with potentially far-reaching implications is currently under preparation, in particular a directive establishing a framework for setting eco-design requirements for energy-using products. | В настоящее время в ЕС ведется подготовка других законодательных актов, имеющих далеко идущие последствия, в частности директивы о рамочных требованиях к экомаркировке энергопотребляющих товаров. |
| The needs assessment and scoping exercise is currently under way, and an expert group meeting is scheduled to be held in Vienna in May 2005. | В настоящее время ведется работа по оценке и определению объемов потребностей, и в мае 2005 го-да в Вене намечено провести совещание группы экспертов. |
| Activities are currently continuing in the target countries Gambia, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone and Côte d'Ivoire, Liberia and Togo. | В настоящее время деятельность ведется в таких целевых странах, как Гамбии, Гвинее, Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, а также Кот-д'Ивуаре, Либерии и Того. |
| Work is currently under way for two other weapons destruction events in Peru and Uruguay for the second half 2005. | В настоящее время ведется подготовка двух других мероприятий по уничтожению оружия в Перу и Уругвае, намеченных на вторую половину 2005 года. |
| The work currently under way for the removal of this reservation and amendment of the Nationality Act has now reached its final stages. | В настоящее время ведется работа по отмене данной оговорки, и процесс внесения поправок в Закон о гражданстве вступил в заключительную стадию. |