The elaboration of the comprehensive national program on human rights protection is currently underway, and is expected to be approved in 2011. |
В настоящее время ведется работа над всеобъемлющей общенациональной программой по защите прав человека, принятие которой ожидается в 2011 году. |
Nevertheless, the Special Court is currently under review as to procedure and substance. |
Тем не менее в настоящее время ведется пересмотр процедуры Специального суда и существа его деятельности. |
These selection criteria are currently under review. |
В настоящее время ведется обзор этих критериев отбора. |
Work is also currently under way to organize training courses on international prison standards for junior staff of the prison system. |
В настоящее время также ведется проработка вопроса по организации и проведению тренингов по международным пенитенциарным стандартам для младшего состава сотрудников пенитенциарной системы. |
A database on violence is currently under construction. |
Ведется разработка базы данных о случаях насилия. |
A new Virgin Islands cardiac centre in St. Croix is currently under construction and scheduled for completion in October 2007. |
В настоящее время на Санта-Крусе ведется строительство нового кардиологического центра Виргинских островов, ввод в эксплуатацию которого намечен на октябрь 2007 года. |
Kyrgyzstan is currently creating an "electronic government". |
В Кыргызской Республике ведется формирование "Электронного правительства". |
A centre for refugee support was currently under construction and support for asylum seekers and refugees would be further strengthened. |
В настоящее время ведется строительство центра поддержки беженцев, и поддержка, оказываемая просителям убежища и беженцам, будет еще более усилена. |
Finally, the National Plan on Children and Adolescents is currently under development. |
И наконец, в настоящее время ведется разработка национального плана поддержки детей и подростков. |
Since 2008, several hydroelectric power stations have been opened, and a number of large hydroelectric facilities are currently under construction. |
С 2008 года в эксплуатацию введено несколько станций, и в настоящее время ведется строительство ряда крупных гидроэлектростанций. |
The reconstruction of the Northern railway line which was totally destroyed by the LTTE, is currently under way. |
В настоящее время ведется реконструкция северной железнодорожной линии, которая была полностью разрушена ТОТИ. |
Work is currently underway for the country to accede to some of the conventions referred to in the recommendations. |
В настоящее время ведется работа, направленная на обеспечение присоединения страны к некоторым из конвенций, упомянутых в рекомендациях. |
The Council of Europe is currently developing a recommendation on the right to quality education for adoption by the Council of Ministers. |
Советом Европы в настоящее время ведется подготовка рекомендации о праве на качественное образование, которая будет вынесена на утверждение Совета министров. |
A number of HRIA tools for private sector projects are currently in development. |
В настоящее время ведется разработка ряда инструментов проведения ОВПЧ для проектов, реализуемых частным сектором. |
Work is currently under way to implement the audit recommendations to enhance system security. |
В настоящее время ведется работа по выполнению вынесенных в ходе ревизии рекомендаций для укрепления защиты системы. |
The ECDC is currently working to create a centralized database in line with the legal requirements recalled above. |
В настоящее время в рамках ЕЦПКЗ ведется работа по созданию централизованной базы данных на основе упомянутых выше нормативных требований. |
CISID is currently working to achieve harmonization of criteria in all Member States of the WHO European Region. |
В рамках КИСИЗ сегодня ведется работа по гармонизации критериев во всех государствах - членах Европейского региона ВОЗ. |
There was currently a major debate on the inherent tension between democracy and international law, and the Committee should not exacerbate that. |
В настоящее время ведется широкая дискуссия по вопросу о неотъемлемом конфликте между демократией и международным правом, поэтому Комитету не следует усугублять эту проблему. |
Work is currently under way to prepare a new handbook on national implementation of international humanitarian law for national authorities. |
В настоящее время ведется работа по подготовке нового справочника для национальных властей по выполнению норм международного гуманитарного права на национальном уровне. |
Discussions are currently ongoing as to how to reconcile a Democratic majority while the leadership positions are held by Republicans. |
В настоящее время ведется дискуссия о том, каким образом сочетать демократическое большинство с лидирующими позициями, занимаемыми республиканцами. |
A National Housing Policy bill is currently under discussion before being submitted to the National Congress. |
В настоящее время ведется обсуждение законопроекта о Национальной жилищной политике, который затем должен быть представлен Национальному конгрессу. |
Work is currently proceeding on the establishment under the Cabinet of Ministers of a council on democratic development and gender equality. |
Сегодня ведется работа по созданию при Кабинете Министров Украины Совета по демографическому развитию и гендерному равенству. |
The establishment of a more transparent and objective method for the allocation of office management costs is currently under implementation. |
В настоящее время ведется разработка более транспарентного и объективного метода распределения управленческих расходов подразделения. |
The organisation of the Office, designation of its sphere of activity and the selection of its personnel are currently underway. |
В настоящее время ведется работа по созданию этого управления, определению сферы его деятельности и найму сотрудников. |
The training programmes in statistical skills (Figure 3), and leadership and supervisory work are currently under review. |
В настоящее время ведется анализ программ обучения статистическим навыкам (диаграмма З), лидерским качествам и навыкам руководящей работы. |