Work is currently under way to open six adult education and literacy centres in juvenile correction and rehabilitation institutions. |
В настоящее время ведется работа по открытию шести центров образования и грамотности для взрослых в исправительных и реабилитационных учреждениях для несовершеннолетних. |
Discussions are currently ongoing as to which core human rights treaties are to take priority. |
В настоящее время ведется обсуждение того, какие основные договоры по правам человека должны иметь приоритет. |
Work is currently in progress on a complete review of the law on cantonal and communal rights of citizenship. |
В настоящее время ведется работа в целях полного пересмотра закона, касающегося права гражданства кантона и коммуны. |
Three investment guides for Kenya, the United Republic of Tanzania and East Africa are currently in preparation. |
В настоящее время ведется подготовка еще трех инвестиционных руководств для Кении, Объединенной Республики Танзании и Восточной Африки. |
There is currently an extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issue. |
В настоящее время ведется широкий международный диалог по вопросу ядерного топливного цикла. |
There was another case that raised some questions, even though proceedings were currently under way. |
Еще одно дело вызывает вопросы, хотя по нему и ведется в настоящее время производство. |
Preparations for the first such review are currently at an advanced stage. |
В настоящее время ведется активная подготовка к осуществлению первого такого обследования. |
A Financial Transaction Reporting Act, based on the IMF model for use in Commonwealth countries, is currently under preparation. |
В настоящее время ведется подготовка законопроекта о предоставлении информации о финансовых операциях, в основу которого положен типовой законопроект МВФ для стран Содружества. |
Preparations for ratification are currently under way. |
В настоящее время ведется подготовка к ратификации. |
Work is currently under way to extend the telephone service to other locations in the Tindouf area camps. |
В настоящее время ведется работа по установлению телефонной связи и в других местах в лагерях района Тиндуфа. |
Work is currently in progress towards establishing the authority's organizational structure. |
В настоящее время ведется работа по формированию организационной структуры этого органа. |
A legal act for the establishment of a national statistics office is currently under preparation. |
В настоящее время ведется работа над нормативным актом о создании национального статистического управления. |
Furthermore, nine trials, involving 25 detainees, are currently in progress. |
Кроме того, в настоящее время ведется девять судебных процессов в отношении 25 содержащихся под стражей лиц. |
Work is currently underway in the Parliament on another amendment to the Penal Code. |
В настоящее время в парламенте ведется работа по подготовке еще одной поправки к Уголовному кодексу. |
The Committee on the Rights of the Child was also currently discussing its working methods and reporting guidelines. |
Дискуссия о методах работы и руководящих принципах представления докладов ведется в настоящее время и в Комитете по правам ребенка. |
Coordination of services is currently under the Office of the Prime Minister but is still minimal. |
Координация услуг в настоящее время ведется под началом кабинета премьер-министра, но все еще носит минимальный характер. |
A preliminary bill containing proposals for bringing the Family Code into line with the Covenant was currently under discussion. |
В настоящее время ведется обсуждение предварительного законопроекта, касающегося предложений о приведении Семейного кодекса в соответствие с Пактом. |
Kenya is in the process of putting in place a Trafficking Act. The Bill is currently under discussion. |
В Кении ведется работа над законом о торговле людьми; в настоящее время идет обсуждение текста соответствующего законопроекта. |
The necessary preparations for ratifying the convention and the protocols are currently underway. |
В настоящее время ведется необходимая подготовка для ратификации указанных конвенции и протоколов. |
Work was currently under way to provide for the legal entry of migrant workers from other Central American States. |
Сейчас ведется работа по обеспечению легального въезда рабочих-мигрантов из других центральноамериканских государств. |
Work was currently under way on the Equal Opportunities Bill and the Family Court Bill. |
В настоящее время ведется работа над законопроектами о равных возможностях и о судах по семейным делам. |
Thus electronic documents currently are mainly exchanged within the same organizational unit or between closely linked trading partners. |
В результате этого в настоящее время обмен электронными документами ведется главным образом в рамках одной и той же организационной единицы или между торговыми партнерами, тесно связанными между собой. |
Another course is currently in progress, with 14 minority officers in training in Banja Luka. |
В настоящее время ведется переподготовка еще 14 полицейских из числа меньшинств в Баня-Луке. |
A number of outdated fact sheets are currently under revision. |
В настоящее время ведется пересмотр устаревших фактологических бюллетеней. |
This function is currently not being performed. |
В настоящее время такая работа не ведется. |