New Zealand is currently progressing domestic legislation that will enable it to ratify the Statute in the near future. |
В настоящее время в Новой Зеландии ведется работа над усовершенствованием внутреннего законодательства, которое позволит нам ратифицировать Статут в ближайшее время. |
Work is currently in progress on the required amendment. |
Уже ведется работа над соответствующими поправками. |
Work was currently in hand on a bill to recognize traditional systems of justice in indigenous communities. |
В настоящее время ведется работа над законопроектом о признании традиционных систем правосудия, характерных для коренного населения. |
Other funding sources/models are currently under consideration. |
В настоящее время ведется поиск других источников/схем финансирования. |
For this purpose, preparations are currently underway for approving the 2005 PHARE programme. |
С этой целью в настоящее время ведется подготовка к утверждению программы PHARE на 2005 год. |
Work is currently under way in order to make clinics and health centres more accessible to the elderly and the disabled. |
В настоящее время ведется работа по обеспечению большей доступности поликлиник и медицинских центров для лиц преклонного возраста и инвалидов. |
Work is currently under way on the 2000 and 2001 volumes. |
В настоящее время ведется работа над выпусками за 2000 и 2001 годы. |
We are aware of our responsibility and will continue the process of CTBT ratification which is currently under way. |
Мы осознаем свою ответственность и будем продолжать процесс ратификации ДВЗЯИ, который ведется в настоящее время. |
A draft European Parliament and Council Regulation on statistics on health and safety in general is currently under development. |
В настоящее время ведется работа над проектом положения Европейского парламента и Совета статистических данных о состоянии здоровья и безопасности в целом. |
Former industrial sites and old mines account for the location of some high concentrations in areas currently without industries. |
Бывшие промышленные объекты и шахты являются причиной некоторых высоких концентраций в зонах, в которых в настоящее время не ведется промышленной деятельности. |
Work is currently underway in the secretariat to develop a monitoring system for technical cooperation. |
В настоящее время в секретариате ведется работа по созданию системы контроля в области технического сотрудничества. |
A debate was currently taking place in the literature as to whether member States could be responsible for the activities of international organizations. |
В настоящее время в литературе ведется дискуссия относительно того, могут ли государства-члены отвечать за деятельность международных организаций. |
That exercise is currently under way. |
В настоящее время ведется работа в этом направлении. |
As part of the preparations for the Olympic Games and the Cultural Olympiad, the New Acropolis Museum is currently under construction in Athens. |
В контексте подготовки к Олимпийским играм и Культурной Олимпиаде в Афинах в настоящее время ведется строительство нового музея Акрополя. |
Work is currently under way to improve the speed and accuracy of the model. |
В настоящее время ведется работа по совершенствованию скорости и точности этой модели. |
We are also pleased that the ICTR is using three Chambers simultaneously, with seven defendants currently on trial. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что в МУТР рассмотрение дел происходит одновременно в трех камерах и что в настоящее время там ведется судебное разбирательство в отношении семи обвиняемых. |
The integration of new generation plants that are currently under construction will add 1,549 megawatts to the system. |
Подключение новых электростанций, строительство которых в настоящее время ведется, увеличит мощность системы на 1549 МВт. |
Yugoslavia is currently in the process of drafting new constitutions for the Federation and the two constituent republics. |
В Югославии в настоящее время ведется разработка новых конституций для Федерации и двух входящих в нее республик. |
A comprehensive assessment of UNIFEM's work on the elimination of violence against women is currently underway. |
В настоящее время ведется всеобъемлющая оценка работы ЮНИФЕМ по искоренению насилия в отношении женщин. |
The next periodic reports to be presented are currently under preparation. |
В настоящее время ведется работа по подготовке соответствующих периодических докладов. |
Emergency health-care centres are currently under construction in the north, along with ongoing efforts in housing construction. |
В настоящее время в северной части острова ведется сооружение центров по оказанию чрезвычайной медицинской помощи и продолжается строительство жилья. |
Its introduction is currently under discussion, in accordance with the European directive. |
После принятия европейской директивы ведется обсуждение его введения. |
Two cases involving racial discrimination were currently under investigation. |
В настоящее время ведется расследование двух случаев расовой дискриминации. |
The harmonization work is currently ongoing in the WTO. |
Сейчас в ВТО ведется работа в области гармонизации. |
Work is currently under way to pilot-test it. |
В настоящее время ведется работа по его контрольной проверке. |