Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Ведется

Примеры в контексте "Currently - Ведется"

Примеры: Currently - Ведется
Currently, the police included members of all national minorities and numerous promotional activities had been carried out to increase such representation. В настоящее время в составе полиции представлены все национальные меньшинства, и ведется агитационная работа, направленная на увеличение их численности в полицейской службе.
Currently, the formulation of the third national programme on combating human trafficking, for 2010-2012, is under way. В настоящее время ведется работа над третьей национальной программой в области борьбы с торговлей людьми на 2010-2012 годы.
Currently, a roster, mostly of applications sent to UNHCR, is maintained to fill vacancies through external recruitment. В настоящее время ведется список, составленный главным образом с учетом направленных в УВКБ заявлений, с целью заполнения вакансий на основе внешнего набора.
Currently preparations are underway for the annual International Empretec Meeting to be held inas a parallel withevent of UNCTAD XI in June 2004 in Brazil. В настоящее время ведется подготовка к ежегодному международному совещанию ЭМПРЕТЕК, которое пройдет параллельно с ЮНКТАД XI в июне 2004 года в Бразилии.
Currently under way is the development of a project information management system and resource management system to enable more effective delivery of environmental programmes. В настоящее время ведется разработка системы управления проектной информацией и системы управления ресурсами для обеспечения более эффективного осуществления экологических программ.
Currently in reorganization of domestic laws to ratify the Convention В настоящее время ведется пересмотр внутреннего законодательства с целью ратификации Конвенции
Currently, staff development is undertaken: В настоящее время повышение квалификации персонала ведется:
Currently cooperation between OSJD and ESCAP is carried out within the framework of two joint projects: З. Сегодня сотрудничество между ОСЖД и ЭСКАТО ведется в рамках двух совместных проектов:
Currently, records of training are kept by the employer in accordance with 1.3.3 of ADN and are thus not available on board. З. В настоящее время учет подготовки ведется работодателем в соответствии с разделом 1.3.3 ВОПОГ и соответствующая учетная документация не находится на борту судна.
Currently, the consolidated inter-agency appeal for 2000 is being prepared as a strategic document that will guide a gradual transition to a more development-oriented focus. В настоящее время ведется подготовка сводного межучрежденческого призыва на 2000 год в качестве стратегического документа, который будет служить основой для постепенной переориентации деятельности в целях обеспечения большего упора на вопросы развития.
Currently an amendment to the Decree 391/2003 implementing the IPPC Act is under preparation due to harmonisation with the Convention and with E-PRTR. В настоящее время ведется работа по подготовке поправки к Закону 391/2003 об осуществлении Закона о КПКЗ в рамках приведения законодательства в соответствие с положениями Конвенции и Е-РВПЗ.
Currently, an active process of negotiation is under way with representatives of ICRC on preparation of the draft agreement on cooperation between ICRC and Turkmenistan, which envisages, inter alia, visits to penitentiaries. В настоящее время ведется активный процесс переговоров с представителями МККК относительно выработки проекта соглашения о сотрудничестве между МККК и Туркменистаном, который предусматривает, в частности, посещения пенитенциарных учреждений.
Currently there are 108 VSAT installations in preparation, and site surveys have been completed for 78 of these. VSAT operating licences have been obtained in 22 countries. В настоящее время ведется подготовка к развертыванию 108 станций VSAT и завершено обследование площадок еще для 78 станций.
Currently, an investigation is being conducted on the number of reports of suspicious transactions received and which sectors under regulation are reporting greater and lesser numbers, so that appropriate measures can be taken. В настоящее время ведется учет количества полученных сообщений о подозрительных операциях и данных о том, как контролируемые сектора выполняют свои обязанности, чтобы в случае необходимости принять надлежащие меры.
Currently, editing and alignment work is in progress on these drafts to ensure that they are consistent not only with each other but also with United Nations policies. В настоящее время ведется работа по техническому редактированию и согласованию этих проектов для приведения их в соответствие друг с другом, а также с политикой Организации Объединенных Наций.
Currently, some 300 RTAs, including bilateral free trade agreements (FTAs), are in force worldwide, and a significant part of world trade is conducted on a preferential basis rather than on a most-favoured-nation basis. В настоящее время в мире действует около 300 РТС, включая двусторонние соглашения о свободной торговле (ССТ), и значительная часть мировой торговли ведется на преференциальной основе, а не в режиме наиболее благоприятствуемой нации.
Currently preparations are being taken to establish a new commission with the important task to harmonize the national legislation with the State's international obligation with regard to gender equality. В настоящее время ведется работа по созданию новой комиссии, которой будет поручена важная задача, состоящая в приведении национального законодательства в соответствие с международными обязательствами государства в области обеспечения гендерного равенства.
Currently, work is ongoing on the new draft law that will integrate the existing Law on the Refugee Status and the Law on the Legal Status of Aliens. В настоящее время ведется разработка нового проекта закона, который должен объединить существующий закон о статусе беженцев и Закон о правовом положении иностранцев.
Currently, the forum is discussing a possible redefinition of its aims, mission and future direction, prompted in particular by reports from State institutions and the Office of the Ombudsman. В настоящее время на Форуме ведется дискуссия относительно нового определения его задач, миссии и перспектив, к которой Форум подтолкнул, в частности, объединенный доклад государственных учреждений и Управления Народного защитника.
Currently, investigation is under way against seven persons for the criminal offence of threatening the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and those persons are in detention. В настоящее время ведется следствие по делу семи лиц, подозреваемых в совершении уголовного преступления, угрожающего территориальной целостности Союзной Республики Югославии, и данные лица находятся под стражей.
Currently, a sequel to the manual is being prepared on the Convention on the Rights of the Child and Social Work, also in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at Geneva. В настоящее время в сотрудничестве также с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве ведется подготовка второй части этого пособия, озаглавленной "Конвенция о правах ребенка и социальная деятельность".
Currently, 219 active vocational education and training institutions are in operation in Belarus, attended by more than 100,000 students; training is available in 102 specializations covering 430 professions. В настоящее время в стране функционируют 219 учреждений профессионально-технического образования, в которых обучаются свыше 100 тыс. учащихся, ведется подготовка по 102 учебным специальностям, включающим 430 профессий.
Currently, work in this area focuses on medical aspects, and practically no methods have been prepared for the social reintegration of under age drug addicts. Следует отметить также, что существующая работа ведется преимущественно в медицинском аспекте, а методики работы с несовершеннолетними наркозависимыми с целью их ресоциализации практически не разработаны.
Currently, this occurs through fax or e-mail, but it is expected that Tuvalu's Customs Service will gain real time electronic access to the system in 2006 under a project funded by the New Zealand Government. В настоящее время эта работа ведется с помощью факсимильной связи или направления сообщений электронной почтой, однако, как ожидается, таможенная служба Тувалу получит электронный доступ к этой системе в режиме реального времени в 2006 году в рамках проекта, финансируемого правительством Новой Зеландии.
Currently, the National Policy Dialogues, as the operational instrument of the European Union Water Initiative, were being carried out, with UNECE as key strategic partner, in Armenia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine. В настоящее время в Армении, Кыргызстане, Республике Молдова и на Украине ведется работа по созданию механизмов диалога по вопросам национальной политики, являющихся оперативным инструментом Водной инициативы Европейского союза с участием ЕЭК ООН в качестве стратегического партнера.