| All mining is currently of an artisanal nature. | В настоящее время вся добыча ведется старателями. |
| No discussions are currently taking place on the final status of Abyei. | В настоящее время какого-либо обсуждения вопроса об окончательном статусе Абьея не ведется. |
| Within the United Nations system, preparations are currently under way for the third International Conference on Financing for Development. | Сейчас в рамках системы Организации Объединенных Наций ведется подготовка к третьей Международной конференции по финансированию развития. |
| Production processes had become more complex, and much trade was currently carried out through global value chains. | Процессы производства стали более сложными, в настоящее время значительный объем торговли ведется через глобальные сети создания стоимости. |
| Another seven countries are currently adjusting their strategies. | Еще в семи странах ведется пересмотр стратегий. |
| However, the Supreme Court is currently working to introduce the practice of judicial decisions based on international treaties. | Вместе с тем, в настоящее время Верховным судом Кыргызской Республики ведется работа по внедрению практики вынесения судебных решений на основании международных договоров. |
| Fund-raising for those 13 projects is currently under way. | В настоящее время ведется кампания по сбору средств на эти 13 проектов. |
| Those studies are currently in progress. | В настоящее время ведется работа над этими исследованиями. |
| An HIV action plan is being currently developed. | В настоящее время ведется разработка плана действий по борьбе с ВИЧ. |
| Work on updating the Regulations is currently in progress. | В настоящее время ведется работа с целью усовершенствования данных Правил». |
| This site was currently in English only but French and Spanish translations were being prepared. | Этот сайт в настоящее время существует только в английской версии, однако ведется подготовка его французской и испанской версий. |
| He is currently under investigation and enjoys good health. | В настоящее время по его делу ведется следствие; физическое состояние подследственного хорошее. |
| The IPCC third assessment report is currently under preparation. | В настоящее время ведется подготовка третьего доклада МГЭИК о результатах проведенной им оценки. |
| The IEA Greenhouse Gas R&D Programme (IEAGHG) currently compiles CO2 pipeline design data. | В рамках Программы МЭА по НИОКР в области парниковых газов (МЭАПГ) в настоящее время ведется обобщение данных по разработке трубопроводов для транспортировки СО2. |
| Trial Chamber I is currently conducting two trials. | В Судебной камере I в настоящее время ведется два разбирательства. |
| The SEA report for this programme is currently under preparation. | В настоящее время ведется подготовка доклада о СЭО в отношении этой программы. |
| Exceptions are currently logged in a record maintained by OHRM. | Исключения в настоящее время фиксируются в учетной документации, которая ведется УЛР. |
| Such legislation is currently under preparation. | В настоящее время ведется работа над такими актами. |
| About 30 work items are currently in development by the four working groups. | Имеется примерно 30 направлений, по которым в настоящее время ведется работа этими четырьмя рабочими группами. |
| Model provisions on firearms control are currently under preparation. | В настоящее время ведется работа над типовыми положениями в отношении контроля над огнестрельным оружием. |
| Two integrated Polytechnic regional centres are currently running while three more are underway. | В настоящее время в Руанде функционируют два комплексных региональных политехнических центра и ведется строительство еще трех таких центров. |
| An additional Women and Child Protection Unit is currently under establishment in Phuentsholing. | В Пхунчолинге в настоящее время ведется работа по созданию дополнительного Подразделения по защите женщин и детей. |
| Her case had been reopened and was currently under investigation. | Производство по ее делу было повторно открыто, и в настоящее время ведется следствие. |
| A global Sandwatch database is currently under development, allowing practitioners to share data from their projects online. | В настоящее время ведется разработка глобальной базы данных «Сэндуотч», которая позволит практическим работникам осуществлять сетевой обмен данными по своим проектам. |
| A similar exercise is currently underway at the HLCM and the ICTN on a system-wide level. | Аналогичная работа в настоящее время ведется в рамках КВУУ и СИКТ на общесистемном уровне. |