Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Ведется

Примеры в контексте "Currently - Ведется"

Примеры: Currently - Ведется
The unit currently has 207 fully trained personnel, out of its planned strength of 500 officers, while construction of its headquarters in Monrovia is under way. Группа в настоящее время насчитывает 207 полностью обученных сотрудников при запланированной численности в 500 полицейских, и в Монровии ведется строительство ее штаб-квартиры.
Many trading systems are currently under consideration or being implemented and the challenges in linking these remain strong. В настоящее время рассматривается возможность создания многочисленных торговых систем или ведется создание таких систем, и очень остро стоит вопрос их взаимной увязки.
However, the Ivorian combatants and Liberian mercenaries who crossed the border with these weapons remain under investigation, with 39 of the Ivorians currently in custody in Zwedru. Однако в отношении ивуарийских комбатантов и либерийских наемников, которые пересекли границу с этим оружием, все еще ведется расследование, при этом 39 ивуарийцев в настоящее время находятся под стражей в Зведру.
It is currently also engaged in drafting enabling legislation which would be required in the Rome Statute of the Criminal Court. К тому же в настоящее время ведется разработка законодательных норм, требуемых для применения на практике положений Римского статута Международного уголовного суда.
Latvia referred to the 2001 State Program for Society Integration and indicated that it was currently elaborating new draft policy guidelines on integration. Латвия отметила Государственную программу интеграции общества 2001 года и указала, что в настоящий момент ведется разработка новых основных положений по интеграции.
Work is currently under way, in conjunction with the Council of Europe, on a code of ethical conduct for judges. В данный момент совместно с Советом Европы ведется работа над Кодексом этического поведения для судей.
Preparations are currently under way for the fourth session on the Task Force on Access to Justice, to be held in Geneva on 7 and 8 February 2011. В настоящий момент ведется подготовка к четвертой сессии Целевой группы по доступу к правосудию, которая состоится 7-8 февраля 2011 года в Женеве.
The presence, preparation and training of support teachers to assist pupils with special needs in mainstream education were approved and 250 such teachers are currently undergoing training. Было одобрено решение о выделении, подготовке и профессиональном обучении учителей-наставников, призванных оказывать содействие учащимся с особыми потребностями в общеобразовательном потоке, и в настоящее время ведется подготовка 250 таких учителей.
The Bahamas National HIV/AIDS Programme is currently developing a strategy focused on prevention of HIV/AIDS to the most at-risk populations in the Bahamas, which includes the migrant Creole-speaking community. В рамках Багамской национальной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом в настоящее время ведется разработка стратегии профилактической работы с наиболее подверженными риску группами населения Багамских Островов, к числу которых относятся говорящие на креольском языке мигранты.
A draft revision of the inheritance law currently exists, but it is not yet fully developed and will presumably be changed substantially. В настоящее время ведется подготовка пересмотра закона о наследстве, но пока данный законопроект доработан не полностью, скорее всего, он подвергнется существенным изменениям.
The legislation is currently under review by the Fiji Law Reform Commission. В настоящее время Фиджийской комиссией по пересмотру законодательства ведется пересмотр данного законодательного акта.
Overall, there are up to 10,000 occupation troops located in those two regions, and six military bases, including one naval base, are currently under construction. В этих двух районах находится в целом до 10000 военнослужащих оккупационных войск и шесть военных баз, в том числе, одна военно-морская база, строительство которой ведется в настоящее время.
I would like to pay high tribute to the efforts of the ICC to effectively address the four situations in Africa currently under investigation. Я хотел бы высоко оценить усилия МУС по эффективному разрешению четырех проблемных ситуаций в Африке, по которым в настоящее время ведется расследование.
The following activities are currently under way: В настоящее время ведется следующая работа:
This pilot system is currently operational among the federal government and two provinces; activity continues to expand this approach to all provinces and agencies. Эта экспериментальная система сегодня обслуживает потребности федерального правительства и двух провинций; ведется работа по охвату ею всех провинций и учреждений.
Once it becomes widely available, including in Spain and Italy where currently only spot contracts are traded, its use is expected to expand quickly. После повсеместного создания возможностей для их заключения, включая Испанию и Италию, где в настоящее время ведется торговля только спотовыми контрактами, ожидается, что они быстро найдут себе широкое применение.
In both continents, oil exploration had started on land, moved out to shallow waters and was currently largely concentrated in deep waters. На обоих континентах разведка нефти вначале велась на суше, затем была перенесена на мелководье, а теперь все больше ведется на больших глубинах.
Preparations are currently under way for the issuance of a law prohibiting biological weapons, as well as a law on nuclear material. В настоящее время в стране ведется подготовка к принятию закона, запрещающего биологическое оружие, а также закона о ядерных материалах.
These cases, which are currently under police investigation, are attributed to anti-government elements, but no further action has been taken to date. Эти случаи, по которым сейчас ведется полицейское расследование, приписываются антиправительственным элементам, однако на сегодняшний день так и не принято никаких дальнейших мер.
The Mobile Phone Partnership Initiative was a successful example and work was currently under way on a similar initiative on computing equipment and accessories. Успешным примером служит Инициатива по Партнерству в отношении мобильных телефонов, и в настоящее время ведется работа над схожей инициативой по вычислительному оборудованию и вспомогательным устройствам.
This process is currently under way; В настоящее время ведется работа по установке данной системы.
The Penal Code in Switzerland, which criminalizes the transmission of HIV even in situations where HIV is not actually transmitted, is currently under review and is expected to be amended. В настоящее время ведется пересмотр Уголовного кодекса Швейцарии, в соответствии с которым установлена уголовная ответственность за передачу ВИЧ даже в тех случаях, когда ВИЧ фактически не передается; ожидается, что в Кодекс будут внесены изменения.
The Ministry was currently working to set up a mechanism to ensure full coordination between all State bodies for the preparation of future reports. В настоящее время Министерством ведется работа по созданию механизма, обеспечивающего полную координацию действий всех государственных органов в связи с подготовкой будущих докладов.
Discussions on employment policy were on the agenda of the social dialogue currently under way between the Government and representatives of labour unions and private businesses. Обсуждение политики в отношении занятости стоит на повестке дня социального диалога, который в настоящее время ведется между правительством и представителями профсоюзов и частного сектора.
It was noted that projects currently under way in Africa, Latin America, South-East and Central Asia and the Pacific Islands region created opportunities for capacity-building, transfer of technology and training. Было отмечено, что в настоящее время осуществляются проекты в Африке, Латинской Америке, Юго-Восточной и Центральной Азии, а в регионе тихоокеанских островов ведется работа по созданию возможностей в области наращивания потенциала, передачи технологии и подготовке кадров.