The National Institute for Democracy and Human Rights under the Office of the President is currently working with the UNICEF office in Turkmenistan on a draft outline to improve the juvenile justice system in Turkmenistan, with the aim of bringing it into line with international standards. |
В настоящее время Туркменским национальным институтом демократии и прав человека при Президенте Туркменистана с представительством ЮНИСЕФ в Туркменистане ведется работа над проектом Концепции по совершенствованию системы ювенальной юстиции в Туркменистане, направленной на приведение системы правосудия по делам несовершеннолетних в соответствие с международными стандартами. |
Currently under construction are the Djibloho hydroelectric plant, with a capacity of 120 MW, and an underground power distribution line from the plant extending throughout the mainland region. |
Ведется строительство крупной электростанции Джиблохо мощностью 120 мГв, а также подземной линии электропередачи, которой эта электростанция будет связана с остальной материковой частью. |
For this reason, we are pleased to note that there are currently 61 active projects in public administration, with 63 others listed as completed, and that in public finance there are 52 active projects, with 22 others listed as completed. |
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в настоящее время в сфере государственного управления 61 проект находится на стадии осуществления и еще 63 проекта числятся завершенными, а в сфере государственных финансов ведется осуществление 52 проектов и 22 проекта числятся завершенными. |
A round of discussions and activities is currently under way on this issue that seeks to take into consideration the World Health Organization's International Classification of Functioning, Disability and Health concepts more effectively. |
В этом направлении сейчас ведется определенная работа, направленная, в частности, на более полный учет концепций МКФ (Международной классификации функционирования, инвалидности и здоровья ВОЗ) в целях определения инвалидности и выявления препятствий для функционирования. |
Further, the Mission currently has in place three positions at the National Officer level carrying out duties as National Information Officers in the regional offices (southern, eastern and central highlands regions) and is in the process of recruiting for the other regions. |
Кроме того, в настоящее время Миссия располагает тремя должностями национального персонала для выполнения обязанностей национальных сотрудников по информации в региональных отделениях (в южных, восточных регионах и Центральноафганском нагорье), и в настоящее время ведется набор персонала для других регионов. |
Currently, a 20-bed hospital is under construction in the rural coastal area of Maharashtra State. |
В настоящее время ведется строительство рассчитанной на 20 койко-мест больницы в одном из сельских районов прибрежной части штата Махараштра. |
Currently, work was underway to estimate exceedance in collaboration with EMEP/MSC-East. |
В настоящее время в сотрудничестве с МСЦ-Восток/ЕМЕП ведется работа по оценке их превышения. |
Currently, research efforts were being directed towards increasing the acceptability of species that were previously discarded, in an attempt to find a market for them. |
В настоящее время ведется исследовательская работа над повышением приемлемости ранее выбрасывавшихся биологических видов, с тем чтобы найти им сбыт. |
Currently, efforts are ongoing to ensure the integration between the HCM modules, which have already been introduced and the modules being implemented under release 3. |
В настоящее время ведется работа по интеграции ранее введенных в действие модулей управления человеческим капиталом с модулями, входящими в третий программный пакет. |
Currently a software program that will give an opportunity to make all strength, stableness and endurance analysis of complex steel constructions is being designed. |
В настоящее время ведется разработка программы, которая позволит выполнять весь комплекс расчетов прочности, устойчивости и выносливости стальных конструкций сложных поперечных сечений. |
Currently, a new gridding system is under development (higher resolution, geographic coordinate system and the use of GNFR sectors). |
ЗЗ. В настоящее время ведется разработка новой системы привязки к квадратам сетки (более высокая разрешающая способность, географическая система координат и использование секторов НОЯС). |
Currently, the boundaries of 900 reservations are being identified for incorporation into the system and 17 plans for the safeguard of indigenous peoples have been drawn up. |
В настоящее время ведется работа по определению характеристик еще 900 резерваций с тем, чтобы соответствующая информация могла быть включена в эту систему, и было составлено 17 планов по защите прав коренных народов. |
Currently, non-UNOSOM commercial traffic is steadily rising as the economy starts recovering; national staff are being retrained to assume responsibility; private sector services are being re-established; and a new fee structure is providing a basis for sustainability. |
В настоящее время объем торговых перевозок, не связанных с ЮНОСОМ, неуклонно возрастает, поскольку в экономике начался процесс восстановления; ведется переподготовка национальных кадров, с тем чтобы передать им соответствующие функции; восстанавливаются услуги частного сектора; новая система сборов создает основу для планомерной работы. |
Currently constructing and systematizing a crime scene model in coordination with the Ministry of the Interior, PNC and the Public Prosecutor's Office; |
в настоящее время совместно с Министерством внутренних дел, НГП и Прокуратурой ведется разработка и систематизация модели обследования места преступления; |
Currently two deposits - Gorishne-Plavninsky and Lavrikovsky - are mined by one. The first workings are conducted at the Erisovsky deposit for the further pit contraction. |
Общие запасы железной руды этих месторождений составляют 2,43 млрд т. В настоящее время ведется разработка одним карьером двух месторождений, а на третьем - Еристовском - выполняются подготовительные работы для дальнейшего строительства карьера. |
Currently some health-care institutions are gradually making the transition to charging for their services, various forms of ownership are being established, a budget and insurance-based system of financing is being introduced and individual and collective forms of medical service delivery are being developed. |
В настоящее время часть учреждений здравоохранения постепенно переходит на платное обслуживание своих пациентов, формируются различные формы собственности, ведется работа по переходу на бюджетно-страховую систему финансирования, развиваются индивидуально-коллективные формы оказания лечебных услуг. |
Currently, work is proceeding on strengthening community organizations nationwide, strengthening local management and encouraging the system of payment for environmental services, management of natural forests for production and protection, land management, forest plantations and agro-forestry systems. |
В настоящее время ведется работа над укреплением потенциала общинных организаций в масштабах страны и местных органов управления, оформляется система оплаты экологических услуг, расширяется использование естественных лесов для производственных и природоохранных целей, укрепляются системы территориального развития, лесонасаждений и агролесомелиорации. |
Currently, funds from the 2012 budget in the amount of BAM 2,150,000.00 are being spent on the construction and reconstruction of approximately 70 new housing units and the construction of infrastructure facilities. |
в настоящее время на выделенные из бюджета 2012 года средства в размере 2150000,00 конвертируемых марок ведется строительство и реконструкция примерно 70 новых объектов жилой недвижимости, а также создание инфраструктурных сетей. |
IBA has an unwavering commitment to its worldwide customers. Currently, we serve customers in more than 30 countries. |
Создание и совершенствование системы менеджмента качества наша компания полагает одной из стратегических задач, работа над которой ведется со дня основания. |
Currently the Police Act of 1998 is being amended to strengthen Police Complaints Authority (PCA) to the effect that the PCA will undertake investigations without seeking the approval of the Commissioner of Police or the Minister as is the prevailing situation. |
В настоящее время ведется работа по внесению поправок в закон о полиции 1998 года в интересах укрепления полицейского Управления по рассмотрению жалоб (УРЖ) с тем, чтобы оно могло проводить расследования без получения согласия Комиссара полиции или министра, как это повсеместно происходит в настоящее время. |