Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Традиций

Примеры в контексте "Cultural - Традиций"

Примеры: Cultural - Традиций
There was also fundamental agreement on the principle of respect for the wide cultural and religious diversity of mankind. Достигнуто и принципиальное согласие об уважительном отношении к богатому многообразию культурных и религиозных традиций человечества.
An important achievement has been the multicultural, multilingual approach to education and health programmes by incorporating Andean cultural traditions into service delivery. Важным достижением стало применение учитывающего культурное и языковое многообразие подхода к осуществлению программ в сфере образования и здравоохранения путем интеграции культурных традиций жителей Андского региона в деятельность по оказанию услуг.
The home became the repository of a society's cultural traditions and values in the face of the colonial onslaught. Дом стал хранилищем культурных традиций и ценностей общества перед лицом наступления колониализма.
We must take action to generate greater understanding between the followers of different cultural and civilizational traditions. Мы должны добиваться обеспечения более глубокого взаимопонимания между последователями различных культур и традиций, относящихся к различным цивилизациям.
External conditions: The State government system is based on a wide spectrum of political conditions, economic factors and cultural traditions. Внешние условия: Система государственного управления базируется на широком спектре политических условий, экономических факторов и культурных традиций.
Mr. Decaux pointed out that it was possible to highlight the positive aspects of certain cultural traditions in human rights terms. Г-н Деко отметил возможность выделить положительные аспекты некоторых культурных традиций в плане защиты прав человека.
The WHO Survey Programme has been developed with a view to cultural sensitivity. Программа Обследования ВОЗ была разработана с учетом различных культурных традиций.
She commended Austria's efforts to help minority groups preserve their cultural traditions by providing financial assistance for that purpose. Она воздает должное усилия Австрии за оказание помощи группам меньшинств в деле сохранения их культурных традиций путем предоставления финансовой помощи в этих целях.
The seminar also confirms the persistence of discriminatory behaviours, cultural patterns and social practices based on racism and xenophobia. Участники семинара отмечают также сохранение дискриминационных моделей поведения, культурных традиций и социальной практики, основанных на расизме и ксенофобии.
Many ethnic minority communities have set up supplementary schools to maintain linguistic and cultural traditions. В целях сохранения лингвистических и культурных традиций многие общины этнических меньшинств создали дополнительные школы.
Corruption had proliferated during the most recent decades in countries in all regions, regardless of their level of development or cultural traditions. Коррупция получила широкое распространение за последние десятилетия в странах всех регионов вне зависимости от их уровня развития или культурных традиций.
The recognition in Constitutions of cultural diversity was viewed as an important safeguard of the traditions and identity of minorities and indigenous peoples. Признание в конституциях культурного многообразия было названо важной гарантией сохранения традиций и самобытности меньшинств и коренных народов.
The recommendations are based on linguistic considerations, cultural history, local tradition and the practical demands of everyday life. Рекомендации разрабатываются на основе лингвистических соображений, истории культуры, местных традиций и практического спроса в повседневной жизни.
That conjunction of terms was worrying as it seemed to imply inequality of respect for cultural background. Такое сочетание понятий вызывает обеспокоенность, поскольку, как представляется, подразумевает неравенство с точки зрения уважения культурных традиций.
The Pacific has been long renowned in history as a region of peace, tolerance and cultural and traditional diversity. Тихий океан давно пользуется репутацией региона мира, терпимости и многообразия культуры и традиций.
This persecution also resulted in a major break in the linguistic and cultural tradition. Результатом преследования также стало существенное нарушение языковых и культурных традиций.
Ms. Pimentel noted that certain harmful cultural practices, such as polygamy and early marriage, were apparently tolerated in Mozambique. Г-жа Пиментель отмечает, что к некоторым видам вредных культурных традиций, таким как многоженство и вступление в брак с несовершеннолетними, в Мозамбике относятся с явным попустительством.
The Ministry is involved in the preservation of the heritage of Trinidad and Tobago and the perpetuation of cultural traditions. Министерство занимается вопросами охраны наследия Тринидада и Тобаго и сохранения культурных традиций.
The project promoted productive systems based on the rational utilization of forest resources, preservation of biodiversity and maintenance of cultural traditions. В рамках этого проекта оказывалось содействие созданию систем производства, основанных на рациональном использовании лесных ресурсов, сохранении биологического разнообразия и поддержании культурных традиций.
We are also promoting it on a bilateral basis with countries of different religious and cultural backgrounds. Мы также стремимся к поощрению диалога на двустороннем уровне со странами различных религиозных и культурных традиций.
In addition, cultural practices exposed women to physical violence, early marriage and polygamy. Кроме того, в силу существующих культурных традиций они подвергаются физическому насилию, вступают в брак в раннем возрасте и живут в условиях полигамии.
South Asia is heir to a rich and complex plurality of cultural and religious traditions of great antiquity. Южная Азия является наследницей богатого и сложного соцветия вековых культурных и религиозных традиций.
The lack of a central Government makes it difficult to carry out systematic work to modify such social and cultural patterns. Без центрального правительства вести систематическую работу по изменению подобных социально-культурных традиций трудно.
There was no special mechanism to protect the right of migrant and indigenous women to maintain their cultural traditions. Какой-либо специальный механизм для защиты права женщин-мигрантов и женщин из числа коренных жителей на сохранение своих культурных традиций отсутствует.
Moreover, respect and tolerance for different cultural and religious traditions are at the heart of the Indonesian national philosophy, Pancasila. Кроме того, уважение различных культурных и религиозных традиций и терпимость лежат в основе национальной философии Индонезии - "панча шила".