Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Создания

Примеры в контексте "Create - Создания"

Примеры: Create - Создания
We call for strengthening joint efforts to explore the possibility of setting up mechanisms for exchanges and cooperation in the region in order to promote poverty alleviation and create conditions for sustainable development, and to address the issue of imbalances within the region; Мы призываем укрепить совместные усилия по поиску возможности создания механизмов обмена и сотрудничества в регионе в целях поощрения сокращения масштабов нищеты и создания условий для устойчивого развития, а также по решению проблемы отсутствия сбалансированности в регионе;
(c) Encourage political parties to nominate higher numbers of women as candidates and create an enabling environment for the political participation of women by, inter alia, educating potential young women leaders and strengthening women's wings in political parties. с) добиваться от политических партий выдвижения большего числа кандидатов-женщин и создания условий, содействующих политической активности женщин, в частности, посредством организации подготовки молодых женщин-лидеров и укрепления женских фракций в составе политических партий.
Create an investigative "paper trail" for large currency transactions by establishing reporting standards and requirements (e.g. the Currency Transaction Report requirement). Создания следственных «бумажных документов о следах деятельности» для крупных валютных транзакций посредством учреждения стандартов и требований отчетности (например, требование оформления Отчета о валютной транзакции).
Create mode parameter must be either FileMode.Create or FileMode.Open. Параметр режима создания должен быть FileMode.Create или FileMode.Open.
Challenge: Create a plan for New York's empire. Большая Италия - проект создания итальянской империи.
Create a centralized statistical data and metadata warehouse in NSS RA; Создания в НСС РА централизованного Хранилища Статистических Данных и Метаданных.
(b) Create stable socio-economic and political conditions with a view to settling populations; Ь) создания социально-экономических и политических условий, обеспечивающих закрепление населения;
(k) Create an international monitoring system for tracking threats that may arise in the information field; к) создания системы международного мониторинга для отслеживания угроз, проявляющихся в информационной сфере;
(m) Create a mechanism to resolve conflict situations in the area of information security; м) создания механизма разрешения конфликтных ситуаций в сфере информационной безопасности;
Create the necessary conditions for better health management; З) создания условий для лучшего содержания больных;
Create opportunities for professional development for teachers based on peer-learning создания возможностей для профессионального развития преподавателей на основе взаимного обучения
(a) Create a robust enabling environment for drought preparedness and mitigation. а) создания динамичных благоприятных условий для обеспечения готовности к засухе и смягчения ее последствий.
Create the basis for developing recommendations for increased efficiency of the system. создания базы для разработки рекомендаций, касающихся повышения эффективности систем.
Create forums for working on confidence-building measures after instances of hate crimes. создания форумов для разработки мер по восстановлению доверия после совершения преступлений на почве ненависти.
In his analysis of the effect of armed conflict on treaties, McNair uses the term "law-making" treaties to mean "treaties which create rules of international law for regulating the future conduct of the parties without creating an international regime, status, or system." В своем анализе воздействия вооруженного конфликта на международные договоры Макнейр использует термин «нормообразующие» договоры, означающий «договоры, формирующие нормы международного права для регулирования будущего поведения сторон без создания международного режима, статуса или системы».
Create an enabling environment for migrants' rights to be respected including allowing migrants to defend their rights by forming migrant associations. Создавать обстановку, благоприятную для уважения прав мигрантов, включая предоставление мигрантам возможности защищать свои права путем создания объединений мигрантов.
Create a new strategy for salary distribution oversight, and incentives related to low salaries. Разработка новой стратегии для надзора за распределением фонда заработной платы и создания стимулов в связи с низким уровнем оплаты труда.
Create ways of generating new public and private innovative sources of finance, including special drawing rights, for development purposes. Изыскивать пути создания принципиально новых источников государственного и частного финансирования, включая специальные права заимствования, в целях развития.
Create fuel cycle management conditions that will ensure complete confidence that no state has the capacity to misuse uranium enrichment or plutonium reprocessing for weapons development purposes. Формирование условий управления топливным циклом, обеспечивающих полную уверенность в том, что ни одно государство не получит возможности использовать обогащение урана или переработку плутония в целях создания оружия.
Create the policy frameworks needed for development and use of bio-fuels Формирование политической основы, необходимой для создания и применения различных видов биологического топлива
4.8 Create regional networks of policy-makers and civil society members to study conflict prevention and consensus-building in democracies and identify successful experiences to share with regional partners. 4.8 Создания региональных сетей взаимодействия сотрудников директивных органов и членов гражданского общества для изучения путей предотвращения конфликтов и формирования консенсуса в демократических обществах и выявления успешного опыта, которым можно было бы поделиться с региональными партнерами.
Create and develop new forms of cooperation between the ethnic groups at all levels and affirm partnership in all areas of civil society создания и развития новых форм взаимодействия этносов на всех уровнях, а также утверждения партнерства во всех сферах гражданского общества;
(a) Create conditions and a framework for a dialogue between various Rwandese political groups both inside and outside the country. а) создания условий и рамок для диалога между различными руандийскими политическими элементами внутри страны и за ее пределами.
"Create and strengthen an enabling environment, in accordance with national laws, to support the capacity of women's NGOs to mobilize resources to ensure the sustainability of their development activities;" «Для создания и укрепления благоприятного окружения в соответствии с национальными законами в целях поддержки потенциала женских неправительственных организаций по мобилизации ресурсов для обеспечения устойчивости их деятельности в области развития»;
o) Create an adequate statistics base and clearing-house of good practices and lessons learned on the elimination of various forms of violence against women by the end of 2001; EU: (o) delete. о) для создания к концу 2001 года надлежащей базы статистических данных и центра по распространению передового опыта и уроков, извлеченных из различных проявлений насилия в отношении женщин; ЕС: опустить подпункт (о).