Английский - русский
Перевод слова Contribute
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Contribute - Способствовать"

Примеры: Contribute - Способствовать
We believe that the outcome of that Working Group's efforts will contribute substantially to the alleviation of the spread of those weapons. Мы считаем, что результаты усилий этой Рабочей группы будут во многом способствовать сдерживанию распространения этого оружия.
Poverty reduction strategy papers could promote awareness and contribute effectively to poverty reduction aspects of the forest sector. Документы о стратегии сокращения масштабов нищеты могли бы улучшить понимание этих вопросов общественностью и эффективным образом способствовать реализации мероприятий по сокращению масштабов нищеты, связанных с лесным сектором.
It will also contribute significantly to achieving consistency and uniformity in the assessment of the DOEs. Это также в значительной мере будет способствовать обеспечению согласованности и единообразия в оценке НОО.
Such support will contribute greatly to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region. Такая поддержка будет существенно способствовать укреплению мира и безопасности в районе Великих озер.
However, international cooperation would contribute greatly to this implementation, especially in countries that lack adequate resources. Однако международное сотрудничество будет существенно способствовать этому осуществлению, в частности в таких странах, которым не хватает адекватных ресурсов.
Moreover, the availability of technologies could contribute significantly to the effective prevention, investigation and prosecution of such crimes. Более того, наличие таких технологий может в значительной степени способствовать эффективному предупреждению и расследованию подобных преступлений, а также преследованию за них.
Reducing emissions from deforestation and forest degradation, and ensuring the sustainable management and conservation of forests can contribute significantly to mitigating climate change. Уменьшение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, неистощительное ведение лесного хозяйства и сохранение лесов могут в значительной степени способствовать смягчению последствий изменения климата.
We believe that UNCTAD within its mandate has contributed and should contribute significantly to the cause of development. Мы считаем, что ЮНКТАД в рамках своего мандата в значительной степени способствовала и должна способствовать развитию.
Improved natural resource governance will contribute significantly to post-conflict peacebuilding in Liberia. Улучшение управления природными ресурсами страны будет в значительной мере способствовать постконфликтному миростроительству в Либерии.
Investment in sound social and environmental measures can contribute not only to reducing social exclusion and inequalities but also to fostering sustained economic growth. Инвестиции на цели осуществления разумных социальных и экологических мер могут способствовать не только сокращению масштабов социального отчуждения и неравенства, но и усилению устойчивого экономического роста.
The development of renewable energy (small hydro) should contribute in particular to energy security. В частности, развитие возобновляемой энергетики (малая гидроэнергетика) должно способствовать обеспечению энергобезопасности.
Here is a challenge for parents for they can contribute by openly discussing the issue within families. Родители могут способствовать решению этой проблемы, открыто обсуждая ее в семье.
It was noted that the criminal justice expertise of the Commission could contribute solutions to address this emerging issue. Было отмечено, что выработке решений этой новой проблемы могут способствовать имеющиеся у Комиссии знания и опыт в области уголовного правосудия.
For post-conflict societies, voluntary repatriation could contribute significantly to peacebuilding and nation-building. В постконфликтных обществах добровольная репатриация может в значительной степени способствовать миростроительству и государственному строительству.
The decolonization claims voiced in Puerto Rico would contribute significantly to that convergence of wills in Latin America and the Caribbean. Выступления с требованиями деколонизации в самом Пуэрто-Рико в значительной степени будут способствовать сближению намерений стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Rapid and accurate identification of the scope and type of assistance needed could contribute significantly to the effectiveness of disaster relief. Повышению эффективности оказания помощи в случае бедствия может существенно способствовать быстрое и точное выявление масштабов и типа требуемой помощи.
They consequently agreed on a combined mechanism which will contribute even more to spur the implementation process and enhance the political partnership. Впоследствии они договорились о создании объединенного механизма, который будет способствовать еще большей активизации процесса осуществления и расширению политического партнерства.
When provided the freedom to operate and a platform for expression, civic participation can contribute powerfully to national development and ownership. При наличии свободы действий и платформы для свободного выражения мнений участие гражданского общества может в значительной мере способствовать национальному развитию и воспитанию чувства причастности.
UNIDO could contribute a great deal to a new and more inclusive, sustainable and green "version" of globalization. ЮНИДО может в значительной мере способствовать приданию глобализации нового, более всеобъемлющего, устойчивого и экологически безопасного характера.
Young women and men, with their knowledge, experiences and engagement, can contribute immensely to peaceful and sustainable development. Молодые женщины и мужчины способны своими знаниями, опытом и взаимодействием в громадной мере способствовать мирному и устойчивому развитию.
The expanded community violence reduction programmes and the allocation of additional resources for quick-impact projects would contribute significantly to those efforts. Расширенные программы сокращения масштабов насилия в общинах и выделение дополнительных ресурсов для реализации проектов с быстрой отдачей будут в значительной степени способствовать осуществлению этих усилий.
We are fully confident that your extensive diplomatic experience will contribute positively to the advancement of our work. Мы вполне уверены, что ваш обширный дипломатический опыт будет позитивно способствовать продвижению нашей работы.
Outward FDI from developing countries can also contribute, directly and indirectly, to a home economy. Кроме того, вывоз ПИИ из развивающихся стран может прямо или косвенно способствовать развитию экономики страны базирования.
They will contribute markedly to better safety of navigation and greater environmental protection. Они будут существенно способствовать повышению безопасности судоходства и охране окружающей среды.
Endorsement of those measures would contribute significantly to improving the timely processing of both slotted and unslotted documents. Реализация этих мер будет значительно способствовать повышению своевременности обработки включенных и невключенных в график документов.