Английский - русский
Перевод слова Contribute
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Contribute - Способствовать"

Примеры: Contribute - Способствовать
A well-prepared meeting between the two leaders could enhance mutual trust and contribute significantly to improving the prospects for national reconciliation in the country. Тщательно подготовленная встреча между этими двумя лидерами может укрепить взаимное доверие и в значительной степени способствовать улучшению перспектив национального примирения в стране.
The treaty that we are going to start elaborating will contribute both to the non-proliferation and to nuclear disarmament. Этот договор, который мы собираемся разрабатывать, будет способствовать как нераспространению, так и ядерному разоружению.
Codification of practice in that area could contribute greatly towards preventing conflicts between States. Кодификация практики в этой области может значительно способствовать предотвращению конфликтов между государствами.
Such recent developments should contribute significantly to the ability to analyse policies and formulate action plans at the national and regional levels. Эти недавние события должны во многом способствовать укреплению возможностей в плане анализа политики и разработки планов действий на национальных и региональных уровнях.
An acknowledgement by Spain of that inescapable fact would contribute much to Gibraltar's serenity. Признание Испанией этого неоспоримого факта будет во многом способствовать нормализации обстановки в Гибралтаре.
Hence, the sharing of data could contribute significantly to dispelling suspicion and secrecy. Обмен соответствующими данными мог бы во многом способствовать устранению подозрительности и секретности.
Developed countries could contribute by providing greater market access and reducing agriculture subsidies that had hindered developing countries' exports. Развитые страны могли бы способствовать этому, расширяя доступ к рынкам и сокращая сельскохозяйственные субсидии, которые являются препятствием для экспорта из развивающихся стран.
However, such capital flows, aimed at more traditional extractive operations, may not contribute significantly to sustainable forest management. Вместе с тем такие потоки капитала, ориентированные на более традиционные виды деятельности, связанные с лесозаготовками, не могут существенно способствовать достижению устойчивого лесоводства.
We believe that these resolutions will contribute significantly to non-proliferation efforts. Мы считаем, что эти резолюции будут значительно способствовать нераспространенческим усилиям.
Such a partnership could contribute substantially to finding real solutions to some of the climate problems through a programme of investment. Такое партнерство могло бы существенно способствовать нахождению реальных решений некоторых климатических проблем за счет программы капиталовложений.
In an interdependent world, this could contribute considerably to global security. Во взаимозависимом мире это может в значительной мере способствовать глобальной безопасности.
The effort will contribute tremendously to the reduction of transit costs. Это будет в значительной степени способствовать сокращению транзитных издержек.
If that is achieved, it will contribute greatly to alleviating tension and instability in the region. Если нам удастся достичь этой цели, это будет способствовать значительному уменьшению напряженности и нестабильности в данном регионе.
There is also a need to determine how UNICEF will contribute more effectively to the Millennium Development Goal for maternal mortality. Кроме того, необходимо определить, каким образом ЮНИСЕФ может более эффективно способствовать достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели сокращения материнской смертности.
Country offices would contribute their own funding from TRAC resources, with SUM technical support in design and implementation. Страновые отделения будут способствовать финансированию своей собственной деятельности за счет ресурсов ПРОФ при соответствующей технической поддержке СГМ в процессе разработки и практического осуществления проектов.
The EIB will contribute by enhancing the allocation of loans to RES projects and related R&D activities. ЕИБ будет способствовать этой деятельности путем выделения займов под проекты ВИЭ и смежные НИОКР.
The effective engagement of indigenous communities in sustainable development initiatives can contribute greatly to the development and long-term application of environmentally sound technologies based on traditional knowledge. Активное привлечение общин коренного населения к осуществлению инициатив в области устойчивого развития может в значительной степени способствовать разработке и ориентированному на длительный период времени применению экологически устойчивых технологий, опирающихся на традиционные знания.
This would contribute significantly to securing additional funding. Это будет в значительной степени способствовать привлечению дополнительного финансирования.
Traditional uses of the oceans include communication, maritime transport, tourism and recreation, which can contribute significantly to the socio-economic development of States. Традиционные области использования океана включают связь, морской транспорт, туризм и индустрию отдыха, которые могут существенно способствовать социально-экономическому развитию государств.
The latter could contribute not only to reducing poverty and inequalities, but also to boosting aggregate demand and supporting growth. Последние могли бы способствовать не только сокращению масштабов нищеты и уменьшению неравенства, но и активизации совокупного спроса и поддержанию темпов роста.
There is no shortage of examples of ways higher-education institutions may contribute substantively to Goals 2 and 3. Существует множество примеров тому, как высшие учебные заведения могут существенным образом способствовать достижению целей 2 и 3.
UNOPS will contribute procurement expertise and offer quality procurement services demanded by its partners, including support to national capacity development. ЮНОПС будет способствовать приумножению опыта в области закупок и предоставлять качественные закупочные услуги по просьбе своих партнеров, в том числе посредством оказания поддержки наращиванию национального потенциала в области развития.
Rather, surveillance should contribute more to helping countries find economically, politically and socially acceptable policy solutions. Наблюдение должно в большей степени способствовать оказанию странам помощи в нахождении стратегических решений, приемлемых с экономической, политической и социальной точек зрения.
Refugee and displaced women often display remarkable endurance and resourcefulness and can contribute positively to post-conflict reconstruction and peacekeeping operations. Женщины-беженки и перемещенные женщины зачастую проявляют чудеса выносливости и изобретательности и вполне в состоянии позитивно способствовать проведению постконфликтного восстановления и операций по поддержанию мира.
We are certain that they will contribute positively to the work of the Council. Мы уверены в том, что они будут позитивно способствовать работе Совета.