Примеры в контексте "Contribute - Внесут"

Примеры: Contribute - Внесут
Such successful efforts would undoubtedly contribute significantly to attainment of the Millennium Development Goals regionally and globally. Подобные успешные усилия бесспорно внесут существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысяче-летия, на региональном и глобальном уровнях.
Timely support and synergies would contribute greatly to reversing massive biodiversity loss in the occupied territories of Azerbaijan, and to achieving agreed sustainable development objectives and targets. Своевременная поддержка и объединение усилий внесут крупный вклад в ликвидацию последствий масштабного ущерба, причиненного биоразнообразию на оккупированных территориях Азербайджана, и в обеспечение достижения согласованных задач и целей в области устойчивого развития.
I am sure that this statement and his guidance will contribute significantly to the deliberations of this Committee. Уверен, что данное заявление и его рекомендации внесут существенный вклад в работу данного Комитета.
I am convinced that your vast experience and your leadership will contribute greatly to the success of the session. Я убежден, что Ваш обширный опыт и Ваше руководство внесут значительный вклад в успех работы этой сессии.
I am certain that they will contribute positively to the work of the United Nations. Я уверен, что они внесут позитивный вклад в работу Организации Объединенных Наций.
My delegation hopes that the present debate will contribute positively to that process. Моя делегация надеется на то, что нынешние прения внесут позитивный вклад в этот процесс.
It is the hope of the Commission that these considerations will contribute positively to the Assembly's discussion of ocean affairs. Комиссия надеется, что такие соображения внесут позитивный вклад в обсуждение Ассамблеей проблем Мирового океана.
The International Criminal Courts would contribute greatly to removing impunity for those who were guilty of massive human rights violations. Международные уголовные суды внесут огромный вклад в ликвидацию безнаказанности тех, кто повинен в массовых нарушениях прав человека.
With further encouragement and support, SMEs could contribute even more to Pakistan's economic well-being. В случае дальнейшей помощи и поддержки МСП внесут еще больший вклад в экономическое процветание Пакистана.
This effort will contribute greatly to overall international peace and security among and within countries around the world. Усилия в этой области внесут огромный вклад в международный мир и безопасность как между странами, так и внутри стран всего мира.
The discussions at the upcoming High-level Plenary Meeting of the General Assembly will no doubt contribute significantly to the building process. Важный вклад в процесс наращивания соответствующего потенциала, безусловно, внесут обсуждения на предстоящем пленарном заседании высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи.
It is our hope that other countries, international organizations and non-governmental organizations will also contribute financially to this fund. Мы надеемся, что другие страны, международные организации и неправительственные организации также внесут финансовый вклад в этот фонд.
We believe that those efforts by the international community will contribute significantly to the stability and urgently needed development of Haiti. Мы уверены в том, что эти усилия международного сообщества внесут значительный вклад в стабильность Гаити и столь необходимое этой стране развитие.
I am confident that our joint and determined efforts will contribute decisively to the restoration of enduring peace and reconciliation in Somalia. Я убежден в том, что наши совместные и энергичные усилия внесут решающий вклад в восстановление прочного мира и примирение в Сомали.
[ ... will contribute usefully to the settlement [of a dispute]. [ ... внесут также полезный вклад в решение [спора].
We are confident that, under his able guidance, the outcome of this dialogue will contribute significantly to the upcoming High-level Meeting of the General Assembly in September 2005. Мы убеждены в том, что под его умелым руководством достигнутые нами в ходе этого диалога результаты внесут значительный вклад в работу предстоящей встречи Генеральной Ассамблеи на высшем уровне, которая состоится в сентябре 2005 года.
In that connection, the work of the Commission and the practice arising from the draft articles would contribute significantly to the development of international law. В этом отношении работа, проделанная КМП, и практика, начало которой положит этот проект статей, внесут существенный вклад в развитие международного права.
Productive employment opportunities will contribute substantially to achieving the Millennium Development Goals, particularly the target under the first goal of halving extreme poverty by 2015. Возможности для продуктивной занятости внесут существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно первой цели - сокращения к 2015 году вдвое масштабов нищеты.
The experiences described and the various recommendations and proposals will contribute positively to the Security Council's work on this item in the future. Опыт, которым поделились участники прений, а также прозвучавшие здесь рекомендации и предложения внесут конструктивный вклад в будущую работу Совета Безопасности в этой области.
A new appeal for Sierra Leone will be launched in November and I hope that donors will contribute generously to meet the vast humanitarian needs. В ноябре будет организован новый призыв, и я надеюсь, что доноры внесут щедрые взносы для удовлетворения этих огромных гуманитарных потребностей.
We are certain that, in conjunction with today's discussion, the reports will contribute greatly to improving and strengthening sanctions measures. Мы уверены в том, что в связи с сегодняшней дискуссией эти доклады внесут большой вклад в процесс усовершенствования и укрепления режимов санкций.
The European Union pledges its full support for OSCE and for the Kosovo Verification Mission, to which member States will contribute very substantially in personnel and resources. Европейский союз выражает свою всестороннюю поддержку ОБСЕ и Контрольной миссии в Косово, в деятельность которой государства-члены внесут весьма существенный вклад, предоставив персонал и ресурсы.
The latter will be initiated in accordance with the decisions taken by the European Council and will contribute positively towards the search for a political solution. Последние будут начаты в соответствии с решениями, принятыми Советом Европы, и внесут положительный вклад в поиски политического решения конфликта.
I am confident that your experience, diplomatic skills and political ability will contribute effectively and positively to the success of the session's proceedings. Я уверен, что Ваш опыт, дипломатическое мастерство и политические знания внесут эффективный и позитивный вклад в успех работы этой сессии.
The ongoing UNIDO projects and activities aimed at achieving sector-based industrial upgrading and ensuring compliance with international standards would contribute significantly to increasing the trade capacity of developing countries. Текущие проекты и мероприятия ЮНИДО, направ-ленные на обеспечение модернизации промыш-ленности в конкретных отраслях и обеспечение соответствии продукции международным стан-дартам, внесут существенный вклад в развитие торгового потенциала развивающихся стран.