Примеры в контексте "Contribute - Помочь"

Примеры: Contribute - Помочь
Finding a bone of contention with him seemed the least I could contribute. Найти яблоко раздора с ним - меньшее, чем я могу помочь.
It may only contribute making them better aware of the consequences of their drafting or their interpretations. Она может лишь помочь им лучше понять последствия их работы по разработке прав или их толкованию.
Could I contribute in a bigger way? Могу ли я помочь в большей мере?
Although one or both of these mechanisms may occur, a third may additionally contribute. Третье либо совмещение двух может помочь дополнительным 4 %.
All such tools can contribute considerably to assessing the requirements of national legal and institutional frameworks and to designing concrete policies and measures to address them. Все эти средства могут существенно помочь при оценке потребностей национальных правовых и институциональных систем и при разработке конкретных стратегий и мер, направленных на их удовлетворение.
Maybe these guys can contribute something to this case? Эти парни могут вам помочь разобраться в вашем деле?
There are heightened demands as to what and how we contribute and on how we distinguish ourselves from other service providers in the same field. Сегодня предъявляются повышенные требования в отношении как того, чем и как мы можем помочь, так и того, в чем наше отличие от других поставщиков услуг в тех же областях.
Angola noted the creation of a Ministry for Solidarity and War Victims to assist internally displaced persons and asked how the international community can contribute in resolving the issue. Отметив факт создания министерства по вопросам солидарности и жертв войны для оказания помощи внутренне перемещенным лицам, делегация Анголы поинтересовалась тем, как международное сообщество может помочь в решении данной проблемы.
Integrating IFRS and ISA modules into university accountancy education curricula and coordinating university accountancy education programmes with professional qualification and regulation could contribute positively to the smooth implementation of IFRS in an economy. Включение курсов по МСФО и МСБУ в университетские программы преподавания бухгалтерского учета, а также координация таких программ с профессиональными и нормативными требованиями могут помочь безболезненно перейти на МСФО.
Who do I need to speak to to get you guys to understand that I can help, that I can contribute? А с кем мне нужно поговорить, чтобы вы поняли, что я могу помочь.
How can I contribute? Чем я могу помочь?
Maybe I can contribute. Может, я смогу помочь?
It must contribute in its own unique way to resolving conflicts that hinder inclusion and feed radicalism. Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм.
The debate recently launched on "good donorship" and the harmonization of procedures may contribute significantly to meeting those challenges. Недавно были проведены дебаты по поводу добросовестного оказания донорской помощи и согласования процедур, которые могут существенно помочь в решении этих задач.
Yet it must also be a time to reflect on what more needs to be done, and what UNCTAD can contribute in this regard. Это также повод задуматься о том, что еще необходимо сделать и чем может помочь в этой связи ЮНКТАД.
Yet if nobody ever asks for help, you have a lot of frustrated givers in your organization who would love to step up and contribute, if they only knew who could benefit and how. Но если никто не просит о помощи, то в вашей организации полно раздосадованных дающих, которые хотели бы помочь, но не знают кому и как.
Surveys can contribute relevant information, especially when linked to value added tax declarations; however, in general, the compilation of international merchandise trade statistics on a purchase/sale basis cannot be recommended as the standard. Получить нужную информацию могут помочь обследования торгующих организаций, особенно в увязке с анализом деклараций об уплате налогов на добавленную стоимость; в целом, однако, методика составления статистики международной торговли товарами на основе покупки/продажи не может быть рекомендована в качестве стандартной.
Knowledge, technology and investment flows across borders can contribute significantly to withstand collectively competitive pressures for efficiency gains. Трансграничные потоки знаний, технологий и инвестиций могут вносить существенный вклад в осуществление деятельности, направленной на то, чтобы помочь выдержать интенсивную коллективную конкуренцию в целях получения экономических выгод.
For most countries a well trained and effective tax administration can help meet revenue needs as well as contribute a means of attaining greater financial self-reliance and reducing dependence on financial transfers. В большинстве стран квалифицированная и эффективная налоговая администрация могла бы помочь удовлетворить потребности в поступлениях, а также способствовать обеспечению большей финансовой самостоятельности и сокращению зависимости от перевода финансовых средств.
By bringing together all these players, the seminars can contribute enormously towards the harmonization of action and thus facilitate the rapid implementation of the plan of action. Объединив всех этих действующих лиц, семинары могут в огромной степени способствовать согласованию действий и тем самым помочь скорейшему осуществлению плана действий.
The Challenge aims to unite those who are working for food security and an end to hunger, encourage them to identify how they can contribute effectively and stimulate the scaling-up of collective efforts. Программа призвана объединить людей, работающих в области обеспечения продовольственной безопасности и ликвидации голода, помочь им определить, какой полезный вклад они могли бы внести, и стимулировать активизацию совместных усилий.
UNIDO activities could contribute significantly to poverty reduction, while enhanced capacities and technical support could help entrepreneurs achieve competitiveness and meet international standards, which would promote equal opportunities on the global market. Деятельность ЮНИДО может существенно способствовать сокращению масштабов нищеты, а расширение возможностей и оказание технической поддержка могут помочь предпринимателям повысить конкуренто-способность и выйти на уровень международных стандартов, что будет способствовать обеспечению равных возможностей на мировом рынке.
To help developing countries contribute in a committed way, we need stronger incentives to promote the development and distribution of renewable energy and energy efficiency technologies. Для того чтобы помочь развивающимся странам вносить посильный вклад в такие усилия, нам необходимы более мощные стимулы для поощрения развития и обеспечения распределения возобновляемой энергии и энергосберегающих технологий.
With its tripartite structure, ILO could contribute a great deal to strengthening social dialogue between Governments and representatives of business and labour and to helping labour market institutions to integrate ICT in the development process. МОТ, имеющая трехстороннюю структуру, могла бы внести большой вклад в укрепление социального диалога между правительствами и представителями работодателей и работников и помочь учреждениям, занимающимся проблемами рынка труда, интегрировать ИКТ в процесс развития.
The CSG Chairman expressed the CSG's support for the project and asked how the CSG could contribute and help. Председатель РГС заявил, что РГС поддерживает этот проект, и задал вопрос о том, каким образом РГС могла бы содействовать и помочь его осуществлению.