My congratulations also go to your predecessor, Ambassador Kishore Mahbubani of Singapore. |
Мои поздравления адресованы также и Вашему предшественнику, послу Сингапура гну Кишоре Махбубани. |
My congratulations also go to all other members of the Bureau for their well-deserved election. |
Мои поздравления адресованы также и всем другим членам Президиума в связи с их заслуженным избранием. |
Our congratulations also go to the East Timorese people themselves on their unstinting efforts to attain independence by democratic means. |
Наши поздравления адресованы также и самому восточнотиморскому народу за его безмерные усилия по достижению своей независимости демократическими средствами. |
Our congratulations go to the Chair and the newly elected members of the Bureau. |
Мы адресуем Председателю и вновь избранным членам Бюро свои поздравления. |
Our congratulations first to you, Sir, and the Bureau members on your elections. |
Прежде всего примите наши поздравления Вам, г-н Председатель, и членам Бюро по случаю Вашего избрания. |
I will convey to him your congratulations and warm welcome. |
Я передам ему ваши поздравления и теплые приветствия. |
The Executive Director thanked the President and Executive Board members and others for their warm congratulations on the two-year extension of her tenure. |
Директор-исполнитель поблагодарила Председателя и членов Исполнительного совета и других участников за их теплые поздравления в связи с продлением срока ее полномочий на два года. |
We should also like to extend our warm congratulations to Judge Hisashi Owada on his election as President of that body. |
Нам также хотелось бы выразить свои теплые поздравления судье Хисаси Оваде по случаю его избрания на пост Председателя этого органа. |
And congratulations to you too, Ted, for locking this down. |
И тебе тоже поздравления, Тед. за то, что настоял на этом. |
Two thousand dollars and my congratulations, Sir. |
2000 долларов - и мои поздравления. |
But still, and I mean it, you deserve congratulations. |
Но ты, и я не шучу, заслужил поздравления. |
Charles, I hear congratulations are in order for your marksmanship. |
Чарльз, я слышу поздравления за твою меткую стрельбу. |
Mr. Bey. I understand congratulations are in order. |
Мистер Бей, вам полагаются поздравления. |
And congratulations to the badminton squad, who will be going to regionals. |
И поздравления команде по бадминтону, они будут участвовать в ругиональных соревнованиях. |
On a day like this, the real congratulations belong to my new friend, Rusty Beck. |
В такой день, самые настоящие поздравления принадлежат моему новому другу, Расти Бэку. |
My fellow Americans, congratulations and welcome. |
Мои сограждане американцы, поздравления и добро пожаловать. |
Congratulations to the marathon organizers, congratulations to Johann Rettenberger, we'll have to remember that name. |
Поздравления организаторам марафона, Поздравления Йоханну Ретттенбергеру, Мы должны запомнить это имя. |
There are congratulations that need to be made here today as well. |
Сегодня здесь также должны прозвучать поздравления. |
Please accept also my wholehearted congratulations for the expeditious adoption of the CD agenda for 2008. |
Прошу Вас принять мои чистосердечные поздравления с оперативным принятием повестки дня КР на 2008 год. |
I think you will become the salesman, And congratulations... |
Итак, ты отправляешься в отдел продаж, и мои поздравления... |
So, congratulations, Lane and Zach. |
Так что, мои поздравления Лэйн и Зак. |
Well, congratulations, you're the new lead singer of the Village People. |
Ну, мои поздравления, ты новый лидер жителей деревни. |
Just, you're awesome like this, so congratulations on that. |
Вы выглядите потрясающе и примите мои поздравления. |
Joanna, congratulations on a very special evening. |
Джоанна, прими мои поздравления в этот прекрасный вечер. |
I just popped in to say... congratulations. |
Я зашла только для того чтобы высказать свои поздравления. |