Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Поздравления

Примеры в контексте "Congratulations - Поздравления"

Примеры: Congratulations - Поздравления
Please allow me to begin by taking this opportunity to extend to you my appreciation and congratulations on our joint meeting yesterday. Позвольте мне вначале воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам свою признательность и поздравления в связи с нашим вчерашним совместным заседанием.
Allow me, also, to express, through you, Sir, my congratulations to the members of the Bureau who have been chosen to preside over these deliberations. Позвольте мне также через Вас, г-н Председатель, высказать свои поздравления членам Президиума, избранным для руководства этими прениями.
Mr. Ahmed: Mr. President, let me start by conveying our heartiest congratulations to you on your assumption of the Council presidency. Г-н Ахмед: Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить Вам наши сердечные поздравления в связи с вступлением на пост Председателя Совета.
In closing, allow me to offer my hearty congratulations to Switzerland as it joins our family of members of the United Nations. В заключение позвольте мне выразить самые теплые поздравления в адрес Швейцарии в связи с ее вступлением в нашу семью государств - членов Организации Объединенных Наций.
I would like to extend Tunisia's congratulations to the Swiss Confederation on its admission to membership in the United Nations. Я хотел бы от имени Туниса передать поздравления Швейцарской Конфедерации в связи с ее вступлением в члены Организации Объединенных Наций.
Allow me, on behalf of my delegation, to extend to you our wholehearted congratulations on your election as the President of the present session. Позвольте мне от имени моей делегации передать Вам наши искренние поздравления в связи с избранием на пост Председателя текущей сессии.
My congratulations to the incoming Bureau and its Chairman, Ambassador Boulgaris of Switzerland, with whom I look forward to working closely over the coming year. Мои поздравления новому Бюро и его Председателю Послу Булгарису из Швейцарии, с которым я с удовольствием буду тесно сотрудничать в предстоящем году.
Let me also at the outset express our congratulations and best wishes to the Italian delegation for having taken over the lead role on Afghanistan this year from Japan. Позвольте мне также в самом начале высказать наши поздравления и наилучшие пожелания итальянской делегации за принятие на себя в этом году после Японии ведущей роли в осуществлении деятельности, связанной с Афганистаном.
I wish to extend my congratulations to your predecessor, Ambassador Mtshali of South Africa, for the excellent way in which she conducted our debates. Я хочу выразить поздравления вашей предшественнице послу Южной Африки Мцхали за превосходный стиль ее руководства нашими дебатами.
I should also like to extend a warm congratulations to Tuvalu on its admission as the 189th Member of this Organization. Я также хотел бы выразить искренние поздравления Тувалу по случаю приема в эту Организацию в качестве ее 189го члена.
I wish to express my congratulations and gratitude to your predecessor, my friend Chancellor Didier Opertti of Uruguay, for his efficient work. Я хотел бы также выразить свои поздравления и признательность за его эффективную работу Вашему предшественнику, моему другу канцлеру Уругвая Дидьеру Опертти.
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): First of all, may I extend my congratulations to you. Г-жа БУРГУА (Франция) (перевод с французского): Прежде всего позвольте мне выразить Вам свои поздравления.
My congratulations go also to your predecessor, Ambassador Tafrov, for his excellent leadership of the work of the Council last month. Мои поздравления адресованы также и Вашему предшественнику, послу Тафрову, в связи с его великолепным руководством работой Совета в прошлом месяце.
I wish to convey my sincerest congratulations to you, Sir, on your election to coordinate the work of this session. Я хотел бы передать Вам, г-н Председатель, свои искренние поздравления по случаю Вашего избрания на пост Председателя нынешней сессии.
We extend to him and the people of Burundi, our heartiest congratulations and best wishes for a new era of peace, stability and development. Мы передаем ему и народу Бурунди сердечные поздравления и пожелания наступления новой эры мира, стабильности и развития.
Allow me also to extend our warm congratulations and welcome to Judge Xue Hangin and Judge Joan Donoghue upon their election to the Court. Позвольте мне также выразить искренние поздравления судье Сюэ Ханьцинь и судье Джоан Донохью в связи с их избранием в состав Суда и тепло поприветствовать их.
May I also convey my congratulations to the Secretary-General in his maiden year at the helm of the United Nations system. Свои поздравления позвольте мне выразить также и Генеральному секретарю в первый год его пребывания во главе системы Организации Объединенных Наций.
The Group pledges its support and cooperation to the High Commissioner in the discharge of her duties and responsibilities and once again offers her our heartfelt congratulations. Наша Группа заверяет Верховного комиссара в своей поддержке и сотрудничестве при выполнении ею своих обязанностей и полномочий и вновь передает ей наши самые искренние поздравления.
Mrs. Mtamboh (Zambia): At the outset, allow me to express my sincere and heartfelt congratulations to the President on his election. Г-жа Мтамбо (Замбия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне передать мои искренние и сердечные поздравления Председателю в связи с его избранием на этот пост.
In conclusion, I take this opportunity to reiterate to Mr. Kofi Annan our heartfelt congratulations on his unanimous election to a second term of office as Secretary-General. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь передать гну Кофи Аннану наши искрение поздравления в связи с его единогласным переизбранием на второй срок в качестве Генерального секретаря.
Senegal is happy to convey to you, through me, its congratulations and hopes for success in leading this session. От имени Сенегала я с большим удовлетворением передаю Вам наши поздравления и выражаю надежду на успех этой сессии.
He asked the Secretary to convey to Ms. Brennen-Haylock the Committee's congratulations and best wishes for her continued success. Он просит секретаря передать г-же Бреннен-Хейлок, что Комитет шлет ей свои поздравления и желает ей всяческих успехов в дальнейшей работе.
He has asked me to convey to you his warm congratulations on your timely initiative to organize this Security Council meeting on the situation in Africa. Он попросил меня передать Вам его искренние поздравления в связи с Вашей своевременной инициативой по проведению этого заседания Совета Безопасности, посвященного положению в Африке.
On behalf of the Government of Canada, I wish to extend congratulations to President Karzai on his inauguration yesterday as President of Afghanistan. Мне хотелось бы выразить от имени правительства Канады наши поздравления президенту Карзаю по случаю его вчерашней инаугурации в качестве президента Афганистана.
NAM also extends its congratulations to the other members of the Bureau, as well as to the Chairs of the Working Groups on their elections. Свои поздравления в связи с их избранием ДНП адресует также и другим членам Бюро, равно как председателям рабочих групп.