I also take this opportunity to extend our congratulations not only to President Gilbert Guillaume, but also to all the members of the Court. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать наши поздравления не только Председателю Жильберу Гийому, но и всем членам Суда. |
On this occasion I would also like to convey congratulations to you from Mr. Cheng Jingye, China's newly appointed Ambassador for Disarmament Affairs. |
В этой связи я хотела бы также передать вам поздравления от вновь назначенного посла Китая по вопросам разоружения г-на Чэн Цзинье. |
Mr. Persiani: I think everyone will understand how heartfelt are my congratulations to you, Sir, on your election to the chairmanship. |
Г-н Персиани: Я думаю, что каждый поймет, насколько сердечны мои поздравления в Ваш адрес, г-н Председатель, в связи с Вашим избранием на пост Председателя. |
I am pleased to extend my best wishes and congratulations to the Ad Hoc Committee on the successful conclusion of the negotiation process leading to the United Nations Convention against Corruption. |
Я с удовлетворением выражаю свои наилучшие пожелания и поздравления Специальному комитету по случаю успешного завершения процесса переговоров, приведшего к разработке конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
We ask him to accept our congratulations and our gratitude and we hope he will continue to impart to us the benefits of his experience. |
Мы просим его принять наши поздравления и нашу благодарность, и мы надеемся, что он будет продолжать дарить нам плоды своего опыта. |
congratulations for the blog, everything is always very interesting what you write! |
поздравления для блога, все всегда очень интересно, что ты пишешь! |
He received congratulations and best wishes from the Solomon Times "for his exemplary efforts in undertaking such an initiative". |
После первого же распространённого выпуска газеты автор «получил поздравления и наилучшие пожелания за его образцовые усилия по проведению такой инициативы» от издания Solomon Times. |
Exitos para Mari and congratulations to PJ Digital team! |
Exitos пункт мари и поздравления команде PJ Digital! |
(And congratulations to Anne and Paul for the excellent choice! |
(И поздравления Анны и Павла за отличный выбор! |
And, of course, his congratulations on your discovery... which may prove to be among the most significant in the history of science. |
И его поздравления с вашим открытием... оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки. |
For this victory Erdődy received congratulations from Pope Clement VIII and was knighted into the Order of Saint Saviour by Philip II of Spain. |
За эту победу Т. Эрдёди получил поздравления от папы римского Климента VIII и был посвящён королём Испании Филиппом II в рыцари ордена Святого Спасителя. |
Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations? |
Будьте добры, передайте мистеру Роулингзу мои сердечные поздравления. |
my double congratulations to Maria Elena! |
мои поздравления с двойным Мария Елена! |
We opened a page at our site where you can leave congratulations and wishes for Peta in English and in Russian. |
На страницах нашего сайта открыта рубрика, в которой вы можете оставить свои поздравления и пожелания Пете как на английском, так и русском языках. |
Good for you, congratulations I like to see current with upcoming young editors |
Молодец. Мои поздравления. мне надо видеть текущих молодых редакторов |
But I guess "congratulations" is the right thing to say. |
Полагаю, слова "поздравления"... Придутся в самый раз. |
That means that congratulations go to Maintenance! |
Это значит, что поздравления уходят... техподдержке! |
I bring greetings, and congratulations on the opening of your games, |
Я передаю приветствия и поздравления на открытии ваших игр, префекта. |
"warm and heartfelt congratulations on the triumph of the African National Congress at the first non-racial, democratic general elections ever held in South Africa". |
"теплые и искренние поздравления в связи с триумфальной победой Африканского национального конгресса на первых в истории Южной Африки нерасовых, демократических, всеобщих выборах". |
The President of the Republic took the occasion to convey his congratulations to the Haitian people who, despite their suffering, were continuing their heroic resistance. |
Президент Республики воспользовался предоставившейся возможностью, чтобы передать свои поздравления гаитянскому народу, который, несмотря на страдания, продолжает оказывать героическое сопротивление. |
The Secretary-General welcomes this declaration and once again expresses his warm congratulations to the people of South Africa and all their leaders. |
Генеральный секретарь выражает удовлетворение в связи с этим заявлением и вновь высказывает свои искренние поздравления народу Южной Африки и всем его лидерам. |
The congratulations of the delegation of Japan will be extended to you at an appropriate time in the course of the current session. |
Поздравления делегации Японии будут переданы Вам в соответствующее время в ходе текущей сессии. |
The Forum also extended warm congratulations and good wishes to the Government and people of Papua New Guinea on the occasion of the twentieth anniversary of the country's independence. |
Форум также направил теплые поздравления и добрые пожелания правительству и народу Папуа-Новой Гвинеи по случаю двадцатой годовщины независимости этой страны. |
May I also convey to you, Mr. Chairman, our congratulations and warmest wishes and my thanks for your statements. |
С Вашего позволения я хотел бы также передать Вам, г-н Председатель, наши поздравления и самые добрые пожелания и от себя лично поблагодарить Вас за Ваши выступления. |
It is therefore a special pleasure for me to express to him, once again, warm congratulations from the Algerian delegation and from me personally. |
Поэтому мне доставляет особое удовольствие выразить ему вновь теплые поздравления от имени делегации Алжира и от себя лично. |