It is also my pleasure to extend our congratulations to those States that have recently joined our international Organization. |
Я также с удовлетворением выражаю поздравления тем государствам, которые недавно стали членами нашей международной Организации. |
Please convey my congratulations also to the other members of the General Committee, whose work is not always given due recognition. |
Пожалуйста, передайте мои поздравления также и другим членам Генерального комитета, работа которых не всегда получает должное признание. |
We expect soon to be able to send our messages of congratulations direct to the presidential palace in Port-au-Prince. |
Мы надеемся, что в скором времени сможем направить наши поздравления непосредственно в президентский дворец в Порт-о-Пренсе. |
By the way, I should offer congratulations on your cohabitation, Grayson. |
Кстати, я хотел бы передать поздравления с твоим сожительствоим, Грейсон. |
I suppose congratulations for your escape are quite in order. |
Я полагаю, поздравления насчет твоего освобождения вполне заслужены. |
Excuse me, I need to pay Bert a proper congratulations. |
Простите, мне необходимо передать Берту должные поздравления. |
The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations. |
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления. |
And it looks like double congratulations are in order. |
По-моему, здесь требуются двойные поздравления. |
My congratulations go also to the other officers of the Committee, who assist you in your tasks. |
Мои поздравления адресованы также и другим должностным лицам Комитета, помогающим Вам в выполнении Ваших задач. |
My congratulations go also to the other members of the Bureau. |
Я также выражаю свои поздравления в адрес других должностных лиц Бюро. |
We would like also to extend our congratulations to the officers of the Committee and to wish them every success. |
Мы также хотели бы выразить свои поздравления другим должностным лицам Комитета и пожелать им всяческих успехов. |
I should also like to extend to Ambassador Samuel Insanally the congratulations of Ecuador on his brilliant performance during the last session. |
Я хотел бы также передать поздравления от имени Эквадора послу Самьюэлу Инсаналли за блестящее руководство работой прошлой сессии. |
And once again, congratulations to you both. |
И ещё раз, примите мои поздравления. |
Well, I suppose congratulations are in order. |
Ладно, думаю, уместны поздравления. |
Well, congratulations, you just got downgraded to a flea on a gutter rat. |
Мои поздравления, ты только что разжалован в блоху на канализационной крысе. |
I understand congratulations are in order. |
Я так понимаю, поздравления уместны. |
If it does, you will have my congratulations. |
Если так будет, Вы получите мои поздравления. |
Hello, Coriolanus, and congratulations on all your success. |
Привет, Кориоланус, мои поздравления с успехом. |
We sincerely welcome and wish to express our congratulations at this development. |
Мы искренне приветствуем это событие и хотели бы передать наши поздравления по этому случаю. |
I also wish to extend here our warm congratulations to His Majesty King Norodom Sihanouk on his restoration to the throne of Cambodia. |
Я также хотел бы передать наши теплые поздравления Его Величеству королю Нородому Сиануку в связи с его возвращением на камбоджийский трон. |
I therefore express my warm congratulations to all 23 new member States, wishing them every success in their new responsibilities. |
Поэтому я выражаю сердечные поздравления всем 23 новым государствам-членам и желаю им всяческих успехов на их новом поприще. |
I convey to him and to all the elected members of the Bureau my congratulations and best wishes for success. |
Я выражаю ему и всем избранным членам Президиума свои поздравления и наилучшие пожелания в успехе. |
I would like to join in the congratulations which my Government has extended to the award winners. |
Я хотел бы вместе с другими присоединить поздравления правительства моей страны лауреатам этой премии. |
We also wish to convey our heartfelt congratulations to him. |
Мы также хотим передать ему наши искренние поздравления. |
The Czech Republic welcomed the enlargement of the Conference on Disarmament by another five countries, to which I extend warm congratulations. |
Чешская Республика приветствовала расширение членского состава Конференции по разоружению за счет пяти стран, которым я выражаю теплые поздравления. |