| I don't like congratulations, but I like gifts. | Не люблю поздравления, но подарки обожаю. |
| Thor sends his congratulations, sir. | Тор шлет свои поздравления, сэр. |
| Well, my heartfelt congratulations, Flynn. | Ну что ж, мои самые искренние поздравления, Флинн! |
| I hear congratulations are in order. | Я слышал, пора готовить поздравления. |
| I wanted to be the first to tell you congratulations, Mr. President-elect. | Я хотел быть первым, чтобы сказать вам, поздравления, г-н избранный президент. |
| Next you see her, give her my congratulations. | Ну как встретишься, передай ей мои поздравления. |
| As students of Golden Cane House, we express our congratulations to The House of Red Wing. | Как ученики Дома Золотого Посоха мы передаем поздравления Дому Красного Крыла. |
| And once again, many congratulations. | Ещё раз, примите мои поздравления. |
| Well, first of all, sir, congratulations are in order. | Так, во-первых, сэр, мои поздравления. |
| Well, congratulations, Agent Danvers. | Ну, мои поздравления, Агент Дэнверс. |
| And while we're talking numbers, congratulations. | Кстати, о цифрах, мои поздравления. |
| Thank you for coming and congratulations on the dress. | Спасибо, что пришла и мои поздравления по поводу наряда. |
| Well, congratulations, Jim Jones. | Ну, мои поздравления, Джим Джонс. [организовал собственную цервовь] |
| I'm so pleased, congratulations. | Какая радость, примите мои поздравления. |
| On the whole. I heard congratulations are in order. | Я слышала, ты можешь принимать поздравления. |
| Marjorie, Catherine, congratulations are in order. | Марджори, Кэтрин, мои поздравления. |
| Well, congratulations, little plaid family. | Ну, что ж, мои поздравления семейке. |
| Once again, congratulations to the House of Red Wing. | И еще раз: наши поздравления Дому Красного Крыла. |
| Tell Deacon and Rayna congratulations and I'm sorry I missed the wedding. | Передайте Рэйне и Дикону мои поздравления и извинения за то, что пропускаю свадьбу. |
| So congratulations, you don't need to force me not to see him anymore. | Мои поздравления, тебе больше не придется меня принуждать не видится с ним. |
| Mr. Senay, congratulations on our new contract. | Г - н Синей, поздравления с нашим новым контрактом. |
| I didn't get to pass on my congratulations on your son's engagement. | Не мог не передать вам свои поздравления по поводу помолвки вашего сына. |
| I request him to convey our congratulations to Miss Cecilia Mackenna on her election. | Прошу его передать наши поздравления г-же Сесилии Макенне в связи с ее избранием. |
| We also wish to extend our congratulations to the other officers elected to important posts in the First Committee. | Мы также хотели бы выразить свои поздравления другим должностным лицам, избранным на важные посты в Первом комитете. |
| My delegation extends its heartiest welcome and congratulations to our newest fellow Member, Palau. | Моя делегация направляет свои самые теплые приветствия и поздравления нашему самому молодому члену, Палау. |