| As to anything else, we're just here to run a competition. | Что же касается всего остального, то мы здесь, чтобы провести конкурс. |
| For the right girl, this competition is the chance at fame and fortune. | Для подходящей девушки этот конкурс - шанс получить славу и богатство. |
| She said he'd won first prize in a national short story writing competition. | Она сказала, что он выиграл национальный конкурс писателей. |
| Within hours, the competition will be over, and America will vote to determine the 100 lucky winners. | Через несколько часов конкурс завершится, и Америка проголосует, чтобы определить 100 счастливиц. |
| Our vote was not unanimous... but you are the winner of this competition. | Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс. |
| (c) Effective international competition; | с) реальный конкурс на международном уровне; |
| (c) Open and effective international competition; | с) открытый и реальный международный конкурс; |
| A total of 269 projects were entered in the competition and more than 230,000 votes were cast. | В общей сложности на конкурс было представлено 269 проектов, и в ходе его проведения было отдано 230000 голосов. |
| A drawing competition for children was held at the Planetarium in Old Havana under the theme "Space in your hands". | В планетарии в Старой Гаване был проведен конкурс рисунка для детей по теме: "Космос в твоих руках". |
| The Tech Needs Girls competition aimed to spark girls' creativity, particularly in the developing world, and inspire them to embrace technology and its career potential. | Конкурс "Сфере технологий нужны девушки" призван разбудить творческие способности девочек, особенно в развивающихся странах, и вдохновить их на овладение технологиями и карьеру в этой области. |
| Under most managed mobility approaches, and the Secretary-General's initial proposal, internal staff were considered for positions first, before competition was opened up to external applicants. | Согласно большинству регулируемых подходов к мобильности и первоначальному предложению Генерального секретаря, в качестве кандидатов на должность в первую очередь, прежде чем конкурс будет открыт для внешних кандидатов, рассматриваются внутренние кандидаты. |
| In particular the Rotman International Trading Competition (RITC) is an annual trading competition featuring universities from around the world. | В частности, Международный Торговый Конкурс Ротмана (RITC) - это ежегодный торговый конкурс с участием университетов со всего мира. |
| UNDP considers three progressive threshold amounts based on (a) no competition; (b) review of three candidates; and (c) effective competition with advertisement. | ПРООН рассматривает три возрастающих пороговых уровня, при которых: а) конкурс отсутствует, Ь) рассматривается три кандидатуры, и с) проводится реальный конкурс с объявлением вакансий. |
| Another competition, entitled "Are We Equal?", has been organized in 2005 for children from 6 to 13, together with the third "Images of Life, Diversity, Human Rights and HIV/AIDS" competition. | В 2005 году для детей в возрасте от 6 до 13 лет был организован еще один конкурс под названием «Мы равны?», а также третий конкурс «Жизнь, многообразие, права человека и ВИЧ/СПИД в фотографиях». |
| They've been sponsoring a design competition to come up with innovative medical housing solutions, clinic solutions, in Africa, and they've had a design competition. | Они спонсируют дизайнерский конкурс по разработке инновационных решений для медицинских зданий, клиник, в Африке, и они провели дизайнерский конкурс. |
| Well, I'm worried about the competition. | Ну, меня беспокоит этот конкурс матерей. |
| On results of consideration of the materials presented on competition, diplomas of finalists were rewarded 70 kinds of production, 98 kinds of production are awarded the maximum rank - winners of competition. | По итогам рассмотрения материалов, представленных на конкурс, дипломами финалистов награждены 70 видов продукции, 98 видов продукции удостоены высшего звания - лауреатов конкурса. |
| As a programme of "Peace Wave", the international competition was held in more than 15 countries, and the winners of the nationwide finals were sent to the international competition in Spain. | В рамках программы «Движение в интересах мира» более чем в 15 странах был проведен международный конкурс и победители национальных финалов получили право участвовать в международном конкурсе в Испании. |
| Following the announcement that UNESCO would launch an international design competition for the Permanent Memorial in 2011, a memorandum of understanding on the competition was signed between the Permanent Memorial Committee, the United Nations Office for Partnerships and UNESCO. | После объявления о том, что ЮНЕСКО проведет в 2011 году международный конкурс проектов на создание постоянного мемориала, Комитет по постоянному мемориалу, Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и ЮНЕСКО подписали меморандум о взаимопонимании относительно указанного конкурса. |
| To ensure access on equal terms for all Chadians, a civil service recruitment competition has been instituted in accordance with the terms of article 41, which stipulates that recruitment shall be by competition. | В целях обеспечения равного доступа для всех граждан Чада, проводится конкурс для набора на государственную службу в соответствии с положениями статьи 41, которая гласит, что набор производится на конкурсной основе. |
| "My Russian Federation", a national literary competition (Kirov province) | Всероссийский конкурс художественного слова "Моя Российская Федерация" (Кировская область); |
| Subject to corporate rules and procedures, the recruitment of staff is a relatively lengthy process that includes, inter alia, advertisement, competition and interview panels. | Все зависит от правил и процедур той или мной организации, но набор штатного персонала представляет собой относительно долгий процесс, в частности включающий объявление вакансии, конкурс и созыв комиссий по проведению собеседования. |
| The country's schools traditionally organize an essay competition on the theme "Thanks, Mum!", with support from Proctor & Gamble Kazakhstan. | В школах республики традиционно проходит конкурс сочинений среди школьников "Спасибо, мама!" при поддержке компании "Проктер энд Гэмбл Казахстан". |
| A good-practice competition, which debuted in 2012 and is held twice a year, has encouraged the generation of good practices. | Конкурс на лучшие методы работы, который проводится с 2012 года с периодичностью два раза в год, способствует разработке передовых методов. |
| The Ministry of Labour, Social Affairs and Family regularly organises the competition Employers Friendly to Family, Gender Equality and Equal Opportunities. | Министерством труда, социальных дел и по вопросам семьи регулярно проводится конкурс под названием "Работодатели, дружественные к семье, соблюдающие принципы гендерного равенства и равных возможностей". |