| An open competition is organized annually to recruit at least 30 judicial trainees. | Ежегодно проводится внешний конкурс по набору не менее тридцати (30) аудиторов системы правосудия. |
| In 2006, the Federation organized a competition centred on the use of new technologies to facilitate living or the communication between generations. | В 2006 году Федерация, используя новые технологии, организовала конкурс с целью облегчить жизнь пожилых людей и укрепить связи между поколениями. |
| The other three principles are fairness, integrity and transparency; effective international competition; and the interest of the United Nations. | Тремя остальными принципами являются: справедливость, добросовестность и транспарентность; реальный международный конкурс; и интересы Организации Объединенных Наций. |
| It held its first competition in October 2009. | Первый подобный конкурс был проведен в октябре 2009 года. |
| GFATM creates competition around a fixed amount of funding with an average approval rate little over 50 per cent. | ГФСТМ организует конкурс на получение той или иной конкретной суммы финансовых ресурсов, и средний показатель утверждения заявок составляет чуть более 50 процентов. |
| In 2007, we announced a second competition for social programmes. | В 2007 году объявлен второй конкурс социальных проектов. |
| The Commission also organizes an annual literary competition. | Комиссия также организует ежегодный конкурс литературных произведений. |
| Despite the fact that the competition is fairly new, it is very popular. | Несмотря на то, что конкурс действует не так давно, его популярность очень высока. |
| From 2006, one more competition was added to the Ministry's national and international Olympiad, grouping integrated projects for sustainable development. | Начиная с 2006 года в рамках проводимой министерством национальных и международных олимпиад организуется дополнительный конкурс, на который представляются комплексные проекты в области устойчивого развития. |
| The competition was organized in partnership with AEGEE and other organizations. | Этот конкурс был организован в партнерстве с АООСЕ и другими организациями. |
| External evaluation firms are hired for these exercises, via open competition. | Для проведения этих мероприятий объявляется открытый конкурс и приглашаются внешние фирмы по оценке. |
| The norm is to hold a competition for a specific position in a given subject matter area. | Обычно проводится конкурс на замещение конкретной должности по определенному направлению работы. |
| Second, there was no specific evidence that international competition was effectively achieved in procurement. | Во-вторых, отсутствуют конкретные свидетельства того, что при проведении закупок действительно проводится международный конкурс. |
| Increased focus on sourcing would help the Organization to achieve both effective international competition and best value for money. | Более тщательный отбор источников закупок позволит Организации обеспечить как реальный международный конкурс, так и оптимальность затрат. |
| The Council has provided a competition to fill vacancies through a legal process. | Совет организовал конкурс для заполнения вакансий на основании законного процесса. |
| An obscene picture was sent to the competition. | Непристойное фото было прислано на конкурс. |
| And I want to win this competition. | И я хочу выиграть этот конкурс. |
| Not if your competition's a bunch of old ladies and weirdos. | Нет, если конкурс - сборище старушек и чудаков. |
| I was hosting an all-female trick-shot competition at the Tangiers. | Я проводила женский трюковый конкурс в Танжере. |
| The good news is, you're going to win the competition. | Положительный момент - мы выиграем конкурс. |
| But my beautiful girlfriend, Stephanie, and I... Recently won a ballroom dancing competition. | Но, мы с моей прекрасной Стефани, только что выиграли конкурс по бальным танцам... |
| We... We got through to the main competition. | Мы... мы прошли в основной конкурс. |
| Especially since the competition is dead. | Тем более, что Конкурс мертв. |
| Particularly popular is the competition in international humanitarian law organized annually by the Red Cross of Serbia with the support of ICRC. | Особенно популярным является конкурс по вопросам международного гуманитарного права, ежегодно организуемый Обществом Красного Креста Сербии при поддержке МККК. |
| Iguessit is intimidating that Mondo just won a challenge and he's my direct competition. | Немного страшно, что мой соперник Мондо, он ведь только что выиграл конкурс. |