Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Местном

Примеры в контексте "Community - Местном"

Примеры: Community - Местном
The European Union therefore strongly encourages, in the context of Bethlehem 2000, close coordination and cooperation locally and with the international donor community. Поэтому Европейский союз в контексте осуществления проекта "Вифлеем 2000" решительно выступает за тесную координацию усилий и сотрудничество на местном уровне и с представителями международного сообщества доноров.
Mechanisms must be explicitly outlined to ensure effective coordination at central, regional and local levels, between different sectors and with civil society, including the empirical research community. Необходимо четко определить механизмы для обеспечения эффективной координации на центральном, региональном и местном уровнях между различными секторами и с гражданским обществом, включая научное сообщество.
Sharing data between Member States, the international humanitarian community and local humanitarian workers will also improve the local and national emergency response. Обмен данными между государствами-членами, международным гуманитарным сообществом и гуманитарными работниками на местах позволит также улучшить оказание помощи в чрезвычайных ситуациях на местном и национальном уровнях.
Finally, the Environmental Justice Community Intern Program places students in local community organizations to experience environmental protection at the grass-roots level. Наконец, в рамках программы стажировки в общественных организациях, занимающихся вопросами экологической справедливости, студенты знакомятся со спецификой природоохранной деятельности на местном уровне.
It seeks to understand better the role of community action and organizations in fostering social integration in large cities and to disseminate among Governments, non-governmental organizations, and community groups strategies that will enhance local-level initiatives. Он преследует цель, заключающуюся в обеспечении более глубокого понимания мер, принимаемых общинами и организациями, в целях содействия социальной интеграции в крупных городах и доведения до сведения правительств, неправительственных организаций и общинных групп стратегий, которые будут способствовать более эффективному осуществлению инициатив на местном уровне.
Effective mobilization of the whole community and child-focused community structures at the national and local levels should be given the highest priority to assume responsibility for situation analysis, advocacy, monitoring, protection, recovery, rehabilitation and the participation of the girl child. Необходимо уделять первоочередное внимание эффективной мобилизации всего общества и занимающихся проблемами детства общественных структур на национальном и местном уровнях, с тем чтобы они взяли на себя ответственность за ситуационный анализ, пропаганду, мониторинг, защиту, лечение, реабилитацию и обеспечение участия девочек в общественной жизни.
In that way, community participation in the renovated facilities would transfer to the community itself a sense of pride and ownership in the running and maintenance of services at the local level. В этой связи участие общин в восстановлении объектов позволит им самим испытать чувство гордости и сопричастности к обеспечению работы и эксплуатации служб на местном уровне.
Others, such as the establishment of community vegetable and fruit tree nurseries and community poultry development are intended to increase food production at the local level. Другие проекты, такие, как создание общинных питомников по выращиванию овощей и плодовых деревьев и выращиванию домашней птицы на уровне общин, нацелены на расширение масштабов производства продовольствия на местном уровне.
Experience has shown us that community participation in shelter and human settlements development engenders civic responsibility at the local level and enhances a sense of ownership regarding public projects carried out by the community. Опыт показывает нам, что участие общин в развитии населенных пунктов порождает гражданственность на местном уровне и укрепляет чувство сопричастности с общественными проектами, осуществляемыми на общинном уровне.
Examples included the use of campaigns for "safe streets", "neighborhood watch" and other programmes for raising public awareness based on community initiation or participation and close relationships between the community and law enforcement at the local level. Примером могут служить кампании "безопасные улицы" или "на страже квартала", а также другие программы по повышению информированности общества с опорой на привлечение и участие общин и тесное взаимодействие между общинами и правоохранительными органами на местном уровне.
The programmes may cover training for civil defence and action, harnessing of resources and transport, rehabilitation and maintenance of essential buffer stocks, mobilization of the media for community training and timely dissemination of information, and harmonizing of government and community efforts. Эти программы могут предусматривать обучение методам гражданской обороны и практическим действиям, освоение ресурсов, транспортировку, восстановление и поддержание необходимых резервных запасов, мобилизацию средств массовой информации для обучения населения и своевременного распространения информации, а также согласование усилий государственных органов и усилий на местном уровне.
The local to local dialogue methodology can empower women at the grass-roots level to solve community problems through constructive dialogue with local authorities, community leaders, government departments and institutions, the private sector, development partners and civil society, among others. Методология диалога на местном уровне может предоставить возможность женщинам на низовом уровне решать общинные проблемы путем проведения конструктивного диалога с местными органами власти, лидерами общин, государственными учреждениями и ведомствами, частным сектором, партнерами по развитию, гражданским обществом и другими сторонами.
3.1. Joint community of practice on local governance and local development (with UNCDF and United Nations agencies); resources allocated to make community operational 3.1 Совместное сообщество специалистов-практиков по вопросам местного управления и развития на местном уровне (с ФКРООН и учреждениями Организации Объединенных Наций); выделение ресурсов для обеспечения функционирования сообщества
UNICEF has held discussions with the police in order to build confidence within the community with respect to reporting cases, as many community members are afraid to report at the local level. ЮНИСЕФ провел беседы с полицией для содействия укреплению доверия представителей общин с целью получения от них сообщений, поскольку многие из них опасаются представлять информацию на местном уровне.
The system of community justice, however, allowed for the expeditious resolution of disputes at the local level, free of charge, and efforts were under way to integrate the conventional and community systems. Вместе с тем, система общинного правосудия предоставляет возможность оперативно и бесплатно урегулировать споры на местном уровне, и в настоящее время предпринимаются усилия по объединению обычной и общинной систем.
For the first time, faith-based organizations formally joined the campaign, adding to the continuing outreach programmes at the national, regional and community levels and media activities. Таким образом, религиозные организации впервые приняли официальное участие в проведении этой кампании борьбы, расширив охват ее программ на национальном, региональном и местном уровнях в результате использования средств массовой информации.
Besides providing DAs with planning and programme development support as well as financial and operational resources, it remained focused on empowerment of local communities and promoting community based involvement and participation. Помимо оказания поддержки УО в области планирования и разработки программ, а также выделения финансовых и операционных ресурсов, оно продолжает сосредоточивать внимание на расширении прав и возможностей местных общин и на содействии повышению степени вовлеченности и участия общин в местном самоуправлении.
In Nepal, for example, community forestry implementation guidelines required 50 per cent participation by women in decision-making bodies. Так, в Непале в соответствии с руководящими принципами лесохозяйственной деятельности на местном уровне женщины должны составлять 50 процентов от общего числа лиц в составе руководящих органов.
Strengthen the role of rural women in community based decision-making through capacity development and network building; усиление роли сельских женщин в принятии решений на местном уровне путем укрепления потенциала и создания сетей;
Health in the Sudan is facing huge challenges in relation to the different levels of care and at the policy and community levels. В области здравоохранения Судан испытывает серьезнейшие проблемы с организацией обеспечения многоуровневой медицинской помощи на директивном и местном уровнях.
Yes, they do, Mel, and they would like to enroll in some courses at the local community college. Да, Мел, есть, и они хотят записаться на курсы в местном колледже.
At the local level, as a result of the population concerns of uncontrolled civilian arms ownership and circulation, some community authorities, including religious entities, have organized basic registration initiatives. На местном уровне озабоченность населения по поводу неконтролируемости оружия, находящегося в гражданской собственности и гражданском обороте, приводила к тому, что некоторые низовые инстанции, в том числе религиозные структуры, стали выступать с базовыми починами по его регистрации.
(a) Conducting technology needs assessments for adaptation at the national, local and community levels; а) проведение оценок технологических потребностей для адаптации на национальном, местном и общинном уровнях;
The Dalit community upliftment district coordination committees have served as an institutional framework in the field of protection of the rights of Dalit at the local level. Районные координационные комитеты по улучшению положения сообщества далитов представляют собой организационный механизм по защите прав далитов на местном уровне.
more services are delivered locally in the community and in primary care предоставление большего набора услуг на местном уровне, в общинах и в системе первичного медико-санитарного обслуживания;