Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Местном

Примеры в контексте "Community - Местном"

Примеры: Community - Местном
Coordination with member agencies and the intelligence community is achieved through Green Quest's systematic vetting process and deconfliction at the field and headquarters level. Координация с другими учреждениями и разведывательными органами достигается посредством систематического анализа и устранения конфликтов на местном уровне и на уровне центральных отделений.
In the workplace, this implies worker representation in decision-making and implementation, and in the community, it means local control over development by affected groups and individuals. В том что касается производственной деятельности, это предполагает участие трудящихся в принятии и выполнении решений, а для общин это означает осуществление на местном уровне контроля за процессом развития заинтересованными группами и лицами.
Such an approach could combine the best of professional knowledge at the national level with community expertise and traditional forest-related knowledge on the local level. Такой подход может объединять самые глубокие профессиональные знания, имеющиеся на национальном уровне, с общинным опытом и традиционными знаниями о лесах, имеющимися на местном уровне.
Local efforts to combat discrimination begin not just on the street, but also in community centres, youth centres and schools. На местном уровне усилия по борьбе с дискриминацией берут начало не только на улицах, но и в общинных центрах, домах молодежи и школах.
Moreover, the community provides direct financial assistance in the construction of additional class rooms and labor support necessary for school maintenance at local levels. Кроме того, общество предоставляет прямую финансовую поддержку в строительстве дополнительных школьных помещений и помощь трудовыми ресурсами для обслуживания школ на местном уровне.
The existence of in-house support services allowing persons with disabilities to live in their community наличие услуг помощи по дому, позволяющих инвалидам жить в своем местном сообществе
Support should also be provided for community reconciliation, including the establishment and functioning of mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict, in particular at the local level. Следует также содействовать процессу примирения на общинном уровне, включая создание и функционирование механизмов предотвращения, снижения степени интенсивности или урегулирования конфликтов, особенно на местном уровне.
The International Labour Organization's Integrated Rural Accessibility Planning approach is a local level planning procedure which emphasizes local community involvement at all stages of implementation. Подход Международной организации труда по планированию интегрированной сельской доступности представляет собой процедуру планирования на местном уровне, где акцент делается на вовлеченность местного сообщества на всех стадиях осуществления.
Participants noted that Parties have the responsibility to inform, mobilize and incentivize stakeholders at the national, subnational, local and community levels across different sectors. Участники отметили, что на Сторонах лежит ответственность за информирование, мобилизацию и стимулирование заинтересованных субъектов на национальном, субнациональном, местном и общинном уровнях в различных секторах.
NGOs, including those working at community and local level, possess a wealth of on-the-ground experience and tested methods of working within different socio-economic and ecological contexts. НПО, включая те их них, которые проводят деятельность на общинном и местном уровнях, накопили большой опыт на местах и располагают проверенными методами работы в различных социально-экономических и экологических условиях.
This has been reflected in the much lower level of public participation in adaptation actions compared with mitigation, especially at community and local level, as noted by the United Kingdom. Об этом свидетельствует тот факт, что уровень участия общественности в деятельности по адаптации является, как это было отмечено Соединенным Королевством, значительно более низким, чем в случае мер по предотвращению изменения климата, особенно на общинном и местном уровнях.
(c) Improved governance and high-quality leadership, including at the local and community levels; с) улучшению управления и качества руководства, в том числе на местном и общинном уровнях;
It is for these reasons that we believe the political community at the local, national and international levels is obliged to protect and nurture the family. Именно поэтому мы считаем, что политическое сообщество на местном, национальном и международном уровнях обязано защищать семью и заботиться о ней.
This provides an indication of Governments commitment to ensure the involvement and empowerment of women at local, national and international levels of the community in Fiji. Это свидетельствует о приверженности правительства делу обеспечения участия женщин в общественной жизни Фиджи на местном, национальном и международном уровнях и расширения прав и возможностей.
As a result, many formerly institutionalized people now had access to independent housing with assistance or group homes and engaged in daily activities in community settings. В результате этого, многие находившиеся ранее в специальных лечебных учреждениях люди теперь имеют возможность жить самостоятельно, получая необходимую помощь, или в домах для совместного проживания и занимаются повседневной деятельностью, живя в местном сообществе в обычных условиях.
In order to build on new levels of understanding resulting from the broadcasts, community legal literacy sessions have reached more than 800 women and men. Для того чтобы закрепить этот новый уровень понимания проблемы, достигнутый благодаря этим передачам, на местном уровне были организованы мероприятия по повышению правовой грамотности, которыми было охвачено более 800 женщин и мужчин.
(b) Increased knowledge of and acquired skills for implementing social policies at the national and community levels with a view to strengthening the capacity of Member States in this regard Ь) Повышение уровня знаний и приобретенных навыков в области проведения социальной политики на национальном и местном уровнях в целях укрепления соответствующего потенциала государств-членов
In the area of risk identification and enhanced warning systems, 550 local-level community risk assessment and risk reduction action plans affecting 15-20 million people have been prepared. Что касается выявления рисков и совершенствования систем предупреждения, то на местном уровне было подготовлено 550 планов действий в целях оценки и сокращения риска в общинах, которые затрагивают 15 - 20 миллионов человек.
The disadvantages implicit in this situation are felt at the individual, local, community, national, regional and international levels, serving also to inhibit integration and social cohesion. Упомянутые недостатки такого положения ощущаются на индивидуальном, местном, общинном, национальном, региональном и международном уровнях, одновременно препятствуя интеграции и социальному единению.
However, in many settings it is acceptable and appropriate in the local context to have decision-making by family or by community. Но во многих случаях в местном контексте возможно и уместно принятие решения всеми членами семьи или общины.
LEAPs have improved local decision-making by involving key stakeholders at the local level through the formation of multi-stakeholder groups composed of a diverse cross-section of the community. МППД также содействовали совершенствованию местных процессов принятия решений за счет привлечения к ним ключевых заинтересованных сторон на местном уровне благодаря формированию групп с участием различных представителей общин.
Based on the Local Self-Government Act, the Romas in the areas of the autochthonous residence of the Roma community have a representative instituted in the municipal council. На основе Закона о местном самоуправлении цыгане в районах обособленного проживания цыганской общины имеют представителя, входящего в состав муниципального совета.
As regards organisation at the local level, special working bodies inside municipal councils are to be set up to monitor the status of the Roma community. Что касается организации на местном уровне, то в составе муниципальных советов должны создаваться специальные рабочие органы для наблюдения за статусом общины рома.
Successful programmes have had strong community organization and leadership and were supported by Government policies and technical and financial support. Залогом успеха таких программ были эффективная организационная работа на местном уровне и ведущая роль местного населения, а также их поддержка на государственном уровне и оказание им технической и финансовой помощи.
When referring to the community, it refers in essence to "the involvement of civil society at the local level" (para. 5). Когда говорится об общине, по сути имеется в виду "участие гражданского общества в деятельности на местном уровне" (пункт 5).