Networks have reached politicians and individuals at the local and community levels. |
Сетевые организации охватывают политических деятелей, так же как и частных лиц на местном уровне и уровне общин. |
Increasing community participation More financial and technical support needed for local-level action |
Необходимость в оказании дополнительной финансовой и технической помощи для осуществления действий на местном уровне |
In social and solidarity economies, local self-sufficiency and community involvement provided greater resilience to crises. |
В условиях социальной экономики и экономики солидарности самодостаточность на местном уровне и участие местных общин обеспечивают повышенную жизнестойкость в условиях кризисов. |
Sharing the maps with the community builds local buy-in for girls' programmes. |
Ознакомление с этими планами общин обеспечивает поддержку программ в отношении девочек на местном уровне. |
Measures have also been implemented at the local, community and group levels. |
Кроме того, осуществляются меры на местном, общинном и групповом уровне. |
However, the main hindrances include the limited capacity of community officials and the lack of coordination between the national and local levels. |
В то же время основными препятствиями являются, в частности, ограниченные возможности общинных функционеров и отсутствие координации действий на национальном и местном уровнях. |
Violence against women affects leadership at the family, community, local, state, national and international levels. |
Проблема насилия в отношении женщин касается тех, кто выполняет руководящие функции на семейном, общинном, местном, региональном, национальном и международном уровнях. |
At local level, more than 2,000 councillors belonged to the Hungarian community, with other minorities also well represented. |
На местном уровне более 2,000 советников принадлежат к венгерскому меньшинству при том, что там также должным образом представлены и другие меньшинства. |
Women are the majority in spontaneous and grass-roots displays of popular culture and district community arts programmes. |
Женщины в большинстве своем участвуют в стихийных демонстрациях народной культуры на местном уровне и в общинных программах художественного творчества. |
It broadcasts locally relevant information in the local dialect and encourages community participation. |
Она распространяет актуальную для местного населения информацию на местном диалекте и поощряет участие общин. |
The training of traditional birth attendants and community midwives was an Agency priority at the field level. |
На местном уровне приоритетном направлением деятельности организации было проведение программ подготовки традиционных повитух и акушерок. |
These decentralized systems provided opportunities for participation at the local governance and community levels. |
Децентрализованные системы открывают возможность для участия органов самоуправления и других партнеров на местном уровне. |
Its mission is to build an inclusive global community by empowering, inspiring and connecting people who are working locally for social justice. |
Миссия Федерации заключается в создании открытого для всех глобального сообщества посредством расширения прав и возможностей, вдохновляя и соединяя людей, которые работают на местном уровне в интересах социальной справедливости. |
The level of representation of the Roma community had increased at both the municipal and local levels in recent years. |
В последние годы уровень представленности общины рома повысился как на муниципальном, так и на местном уровне. |
It also specifies mechanisms to facilitate local and national reconciliation, including the creation of a community policing mechanism. |
В нем также оговариваются механизмы, призванные способствовать достижению примирения на местном и национальном уровнях, включая создание общинного механизма полицейской охраны. |
Enhanced community participation in environmental management, empowerment of CBOs and strong local initiatives have been encouraged by the Convention. |
Конвенция побуждает к активизации участия сообществ в управлении окружающей средой, расширению возможностей ОМС и выдвижению действенных инициатив на местном уровне. |
In collaboration with UNDP, UNMIL has facilitated the establishment of District Development Councils to enhance community participation in local projects and governance. |
Взаимодействуя с ПРООН, МООНЛ способствовала созданию окружных советов по вопросам развития для расширения участия общин в осуществлении проектов и управлении на местном уровне. |
In short, for emerging democracies to take root a flourishing political involvement at the local and community levels is essential. |
В заключение было отмечено, что наиболее широкое участие в политической жизни на местном и низовом уровнях является залогом утверждения формирующихся демократических принципов. |
The mission noted the particular importance of promoting cross-border contacts at the local level aimed at resolving localized disputes and rebuilding community relations. |
Она отметила особую важность содействия налаживанию трансграничных контактов на местном уровне в целях урегулирования местных споров и восстановления отношений между общинами. |
PRONAF's Planta Brasil programme encourages participation, cooperation and equal opportunities so that the community plays a protagonist role in local development. |
Программа ПРОНАФ "Planta Brasil" поощряет участие, сотрудничество и создание равных возможностей, добиваясь того, чтобы община играла ведущую роль в местном развитии. |
The beneficiaries of UNCDF programmes and projects included all members in the community at the local level. |
К числу бенефициаров программ и проектов ФКРООН относятся все члены общины на местном уровне. |
She was born into a wealthy Parisian family, who were well connected in the local artistic community. |
Родилась в богатой парижской семье со связями в местном художественном сообществе. |
The methodology involved enhances community participation and the building of stability at the local level, leading to the resumption of economic activity. |
Используемые методы предусматривают обеспечение более широкого участия общин и создание стабильности на местном уровне, ведущей к возобновлению экономической деятельности. |
Ecuador is committed to a policy of decentralized planning and development through community participation at the local level. |
Эквадор проводит политику децентрализации планирования и развития за счет участия населения на местном уровне. |
All this is being done at the local, regional and national levels through inter-institutional and community cooperation. |
Все это делается на местном, региональном и национальном уровнях путем межучрежденческого и общественного сотрудничества. |