A total of 2,000 children benefit from community social services and 3,000 adults use integration or support services. |
В общей сложности 2000 детей охвачены различными социальными мероприятиями, реализуемыми на местном уровне, а 3000 взрослых помогают детям включиться в учебный процесс или занимаются их образованием. |
A diverse strategy comprising regulations, market-based instruments and community initiatives is required to address the marine litter problem. |
Для решения проблемы загрязнения моря отходами необходима диверсифицированная стратегия, сочетающая нормативные положения, рыночные инструменты и инициативы, осуществляемые на местном уровне. |
Output 3: Enhanced opportunities and mechanisms to strengthen women's capacity to participate in the public sphere at national, subnational and community levels. |
Промежуточный результат 3: Более широкие возможности и четко функционирующие механизмы для укрепления потенциала женщин по участию в общественной жизни на национальном, субнациональном и местном уровнях. |
It encouraged Oman to ensure awareness-raising at the national and local community levels. |
Оман призвали обеспечить повышение осведомленности об этой проблеме на национальном и местном уровнях. |
Second, community capacities for ecosystem management must be unlocked. |
Во-вторых, следует высвободить потенциал на местном уровне по управлению экосистемами. |
Equally important is the strengthening of health systems and community health care. |
Не менее важно укреплять системы здравоохранения и охрану здоровья на местном уровне. |
This includes popular participation in prevention as regards health and the environment, community investment and organization of hospital wards. |
Речь идет об участии населения в профилактических мероприятиях в области здравоохранения, окружающей среды, инвестиций на местном уровне и организации больничных помещений. |
Effective community efforts have often built on traditional social systems. |
Эффективные усилия на местном уровне часто опираются на традиционный общественный уклад. |
Quick-impact projects on community rehabilitation and economic development were implemented in areas where ex-combatants were concentrated. |
Проекты с быстрой отдачей, направленные на восстановление и экономическое развитие на местном уровне, были реализованы в районах сосредоточения бывших комбатантов. |
Its focus is to bring the community and the police together in resolving problems and establishing security at the local level. |
Он сосредоточен на объединении усилий местного сообщества и сотрудников полиции для решения проблем и обеспечения безопасности на местном уровне. |
To support these commitments, UNDP and UNCDF will jointly develop a community of practice related to local governance and local development. |
В поддержку выполнения этих обязательств ПРООН и ФКРООН совместно подготовят сообщество специалистов-практиков, имеющих отношение к местным органам управления и развитию на местном уровне. |
Pakistan asked for more information on the political participation of women, notably at local and community levels. |
Пакистан просил представить дополнительную информацию о политическом участии женщин, в частности на местном и общинном уровнях. |
In other words, disaster reduction should be taken into consideration in decision-making at all national, local and community levels. |
Другими словами, уменьшение опасности стихийных бедствий должно учитываться при принятии всех решений на национальном, местном и общинном уровнях. |
The commissioners should enjoy a stature and recognition within the local community that will inspire confidence in the public. |
Члены комиссии должны пользоваться в местном сообществе авторитетом и признанием, которые будут внушать доверие общественности. |
General engagement of the Kosovo Serb community in and with the Provisional Institutions at both central and local level remains very limited. |
Общее участие косовских сербов в работе Временных институтов и взаимодействие с ними на центральном и местном уровнях по-прежнему носят крайне ограниченный характер. |
That is the role of local or community civic action. |
Речь идет о роли гражданских действий на местном или общинном уровне. |
The Committee would welcome statistics on the employment of members of the Roma community in the public sector at the national and local levels. |
Комитет был бы признателен за статистические данные о трудоустройстве членов общины рома в государственном секторе на национальном и местном уровнях. |
It is easier to involve the community at the local level. |
Привлекать общественность к принятию решений проще на местном уровне. |
Furthermore, it regulates the organisation and financing of the Roma community at the national and local levels. |
Законом также регулируются вопросы организации и финансирования общины рома на национальном и местном уровне. |
In accordance with the Act regulating local self-government, a representative of the Roma community is elected to the city or municipal council. |
В соответствии с законом о местном самоуправлении, представитель общины рома избирается в городской или муниципальный совет. |
One semester of community college, still lives with his parents, filed for unemployment two months ago. |
Отучился семестр в местном колледже, живет с родителями, встал на учет по безработице два месяца назад. |
She used to teach at the community college, and then she got a job in Admissions. |
Она преподавала в местном колледже, и потом получила работу в Эдмиссоне. |
But I teach at the local community college. |
Но я преподаю в местном колледже. |
At the local level, the aim is to induce more diamond revenues to flow back into the community. |
На местном уровне цель заключается в том, чтобы обеспечить направление большей части поступлений от продажи алмазов местному населению. |
It was not our purpose to identify every person with a disability within every community. |
Мы не ставили перед собой задачу выявления всех инвалидов в каждом местном сообществе. |