Orwell, a community college. |
Или в местном колледже. |
Complementing mine action activities include mine-awareness programmes undertaken by 12 organizations at the provincial and community levels. |
В дополнение к деятельности по разминированию на уровне края и на местном уровне двенадцатью организациями осуществляются программы информирования населения о минной опасности. |
In that context, he supported the Secretary-General's recommendation for strengthening regional, national and community risk reduction, disaster preparedness and response mechanisms. |
В этом контексте оратор поддерживает рекомендацию Генерального секретаря об укреплении механизмов уменьшения риска и повышения готовности к стихийным бедствиям и борьбы с ними на региональном, национальном и местном уровнях. |
Services in the community include adult day care, congregate meals and social centres. |
Мероприятия на местном уровне включают организацию работы дневных центров по уходу за престарелыми, обедов в церковных приходах и оказание помощи на базе социальных центров. |
The four trips learned about the following community experiences: |
З. В ходе указанных четырех поездок на места была получена следующая информация о местном опыте: |
At the local government level, continued support is provided through the UN Initiative on Community Action on AIDS at the Local Level (UN-AMICAALL), which provides technical assistance to mayors and municipal leaders in Africa. |
На уровне местного управления постоянная поддержка оказывается в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом силами общин на местном уровне (ООН-АМИКААЛЛ), которая предусматривает оказание технической помощи мэрам и руководителям муниципалитетов в Африке. |
Community perceptions of climate variability and climate change and changes in ecosystem indicators such as flora and fauna are important for better understanding climate change impacts at the local level. |
Существующие на уровне общин представления об изменчивости климата и его изменении, а также изменения в таких экосистемных индикаторах, как флора и фауна, имеют важное значение для более глубокого понимания воздействий изменения климата на местном уровне. |
At the state and local levels, inspections are carried out by the Penitentiary Councils, the Community Councils, the Sanitary Surveillance Agency, judges, public prosecutors and public defenders from the area of Criminal Execution, and civil society organizations. |
На уровне штатов и местном уровне инспекции проводятся советами пенитенциарных учреждений, общественными советами, службой санитарного надзора, судьями, государственными прокурорами и государственными защитниками, занимающимися вопросами исполнения уголовных наказаний, и организациями гражданского общества. |
The UNIFEM project Promoting Women's Rights to Economic Security in countries of the Southern African Development Community safeguards women's economic security by strengthening their capacity and skills at the local, national and regional levels. |
Осуществляемый ЮНИФЕМ в странах - членах Сообщества по вопросам развития стран юга Африки проект по содействию реализации прав женщин на экономическую безопасность обеспечивает женщинам экономическую безопасность посредством расширения их возможностей и развития их навыков на местном, региональном и национальном уровнях. |
Support for the South Sudan Bureau for Community Security and Small Arms Control through the provision of equipment for the safe storage of weapons and the establishment of community-based reinsertion programmes in areas with high numbers of returning ex-combatants |
Поддержка Бюро Южного Судана по вопросам безопасности общин и контроля за стрелковым оружием в форме предоставления технических средств для надежного хранения оружия и учреждения на местном уровне программ социальной интеграции в районах сосредоточения значительного числа возвращающихся бывших комбатантов |
Local and community productive development |
Развитие производства на местном уровне и в сообществах |
UNV also strengthened partnerships at local and community levels to stimulate participatory development. |
ДООН также укрепляли партнерские связи на местном уровне и на уровне общин в целях стимулирования развития на основе широкого участия населения. |
This proposal targets the Convention, promoting local-level action and community participation. |
Это предложение призвано содействовать осуществлению Конвенции, стимулированию деятельности на местном уровне и расширению участия местных общин. |
Locally run community rehabilitation projects for disabled refugees have paid growing attention to home-based interventions and vocational rehabilitation. |
В рамках реализуемых на местном уровне общинных проектов реабилитации инвалидов-беженцев все большее внимание уделялось обслуживанию на дому и восстановлению трудоспособности. |
Action planning considered community participation the key to success and used local adaptation of experiences from other contexts in a learning-by-doing approach. |
При составлении планов действий участие общин считалось ключом к успеху, а учет приобретенного в других областях опыта на местном уровне использовался в рамках подхода по наработке навыков в процессе практической деятельности. |
These are action-based projects that aim to connect students with opportunities for sustainable community improvement, both locally and abroad. |
Это проекты с практической направленностью, в ходе которых студентам предоставляется возможность внести вклад в долгосрочное развитие общин как на местном уровне, так и за рубежом. |
This will be crucial for the promotion of democratic values and the protection of all community interests. |
Это будет играть ключевую роль в поощрении демократических ценностей и в защите интересов всех общин. Фактически, в рамках реконфигурации МООНК роль ОБСЕ как основы МООНК будет усилена, в особенности на местном уровне. |
The challenge is not community participation - it is government participation in the planning and implementation of community and local disaster risk management. |
Проблема не в участии общины, именно правительство должно участвовать в планировании и осуществлении мер по обеспечению готовности к бедствиям и ликвидации их последствий на общинном и местном уровнях. |
Gender-sensitive, participatory strategic planning makes it possible to budget for activities that promote greater gender equality within the community, as well as to allocate resources to prevent and punish violence against women and girls, and raise community awareness of it. |
Стратегическое планирование, предусматривающее участие широких слоев населения и учитывающее гендерные аспекты, позволяет финансировать мероприятия, которые могут способствовать укреплению гендерного равенства на местном уровне, а также выделять ресурсы на цели предупреждения насилия в отношении женщин и девочек, наказания виновных и повышения осведомленности об этой проблеме. |
Indeed, the core activities of Red Cross and Red Crescent societies were community participation in disaster preparedness and response. |
МФККП готова добиваться целей, поставленных в докладах Генерального секретаря, и следовать их рекомендациям, и поддерживает рекомендации по укреплению мер по уменьшению риска, готовности к стихийным бедствиям и борьбы с ними на региональном, национальном и местном уровнях. |
Christopher Walken portrays Harry Nash, a hardware store clerk who has achieved a degree of local celebrity due to his powerful performances in community theatre. |
Кристофер Уокен играет роль Гарри Нэша, работника хозяйственного магазина, который стал местной знаменитостью, благодаря его успешным выступлениям в местном театре по вечерам. |
In 2006, a new three-tiered system for the protection of children was established in Armenia at national, regional, and community levels. |
В 2006 году был введен новый 3-ярусный механизм защиты интересов детей, действующий на общенациональном, областном и местном уровнях. |
Conversely, effective community economic development was a key factor in preventing/mitigating violent conflicts, thus creating a security environment favourable to achieving disarmament goals. |
И наоборот, успешное экономическое развитие на местном уровне является ключевым фактором предотвращения/смягчения остроты конфликтов с применением силы; это создает благоприятные с точки зрения безопасности условия для достижения целей в области разоружения. |
But you have to help get me to the community college in two minutes or I fail eighth grade. |
Мне нужно быть в местном колледже через 2 минуты. |
IREX adapts its approach and training to meet the specific local needs of a community so that stakeholders can better serve their constituents. |
IREX адаптирует свои программы к конкретным потребностям сообществ с целью усиления позитивного эффекта деятельности организации на местном уровне. |