Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Местном

Примеры в контексте "Community - Местном"

Примеры: Community - Местном
Human rights defenders are among the best placed to make the connections between human rights and development programming, as they are often at the heart of social dialogue and interactions between citizens and the Government at the local and community levels. Правозащитники относятся к числу тех, кто лучше всего способен установить связи между правами человека и программами в области развития, поскольку часто они являются главным звеном в диалоге между гражданами и государством на местном уровне и на уровне общин.
(b) Increase the number of birth registration facilities, including mobile birth registration units, at the local, community and village levels; Ь) увеличить число учреждений по регистрации рождений на местном, общинном и сельском уровнях, включая передвижные отделы регистрации рождений;
Through 250 meetings with relevant authorities of both sides, including at the local (municipal) level, as well as with community representatives and individuals, and daily liaison with those interlocutors Посредством проведения 250 встреч с соответствующими властями обеих сторон, в том числе на местном (муниципальном) уровне, а также с представителями общин и отдельными лицами, и поддержания с ними повседневных контактов
(a) Building the skills and knowledge of all stakeholders (at the national, regional, local, and community levels, and in the public, non-governmental and private sectors); а) развитие навыков и углубление знаний всех задействованных сторон (на национальном, региональном, местном и общинном уровнях, а также в государственном, неправительственном и частном секторах);
(e) Educating the community about prison affairs; media communications, participation in forums and local and regional seminars, participation in training for people working with inmates; е) разъяснение общественностью вопросов, связанных с исполнением наказаний; распространение информации по каналам СМИ, участие в работе форумов, семинаров на региональном и местном уровне, участие в подготовке специалистов, работающих с заключенными;
Undertake to provide national support to subnational and local action as well as to the development of new and stronger partnerships with city networks, civil society organizations and the research community; обязуемся оказывать национальную поддержку действиям, предпринимаемым на субнациональном и местном уровнях, а также процессу установления новых и более прочных партнерских связей с городскими сетями, организациями гражданского общества и исследовательским сообществом;
In most cases, the impact was at the local or intermediate level, for example involving local community leaders, regional administrations (e.g. municipal or district authorities) or specific institutes (e.g. educational or health departments). В большинстве случаев воздействие ощущалось на местном или промежуточном уровне - например, в виде привлечения к участию руководителей местных общин, региональных администраций (например, муниципальных или районных администраций) или конкретных учреждений (например, ведомств образования и здравоохранения).
Speakers reiterated the importance of the Millennium Declaration as an important development framework for the global community and noted that for the Millennium Development Goals to be achieved, more action would be required at the local level in cities and towns. Выступавшие вновь отмечали значение Декларации тысячелетия как важного документа, закладывающего основу для развития мирового сообщества, и указывали на то, что для достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия, потребуются более активные действия на местном уровне в больших и малых городах.
Facilitated the establishment of a justice, truth and reconciliation commission at the central and local levels through sharing lessons learned from other similar mechanisms, and discussions and consultations with local community leaders, human rights actors and civil society, including religious groups and women's organizations Содействие созданию Комиссии по правосудию, установлению истины и примирению на центральном и местном уровнях путем обмена накопленным опытом в рамках других аналогичных механизмов и проведения обсуждений и консультаций с лидерами местных общин, правозащитными организациями и гражданским обществом, включая религиозные группы и женские организации
At the local level, UNDP supports the local management of water resources and delivery of water supply and sanitation services by providing grants for community action, in collaboration with the Global Environment Facility Small Grants Programme and Local Initiatives for the Environment. На местном уровне ПРООН поддерживает местные службы управления водными ресурсами и оказания услуг в области водоснабжения и санитарии на основе выделения субсидий на деятельность на общинном уровне в сотрудничестве с программой мелких субсидий Глобального экологического фонда и с учетом местных природоохранных инициатив.
A series of actions to achieve these targets is described for each sector - public authorities at central, district and local level; municipal water companies and utilities; industrial enterprises; the general public and NGOs; and agricultural enterprises and the farming community. Ряд мер для достижения этих целей указывается для каждого сектора: государственных органов на центральном, районном и местном уровнях, городских водохозяйственных компаний и предприятий коммунального хозяйства; промышленных предприятий, общественности и НПО; и предприятий сельскохозяйственного сектора и фермеров.
Invites non-governmental organizations to develop programmes and projects for the Year, particularly at the local level, in cooperation, inter alia, with local authorities, community leaders, enterprises, the media and schools; предлагает неправительственным организациям разработать проекты и программы для Года, в частности, на местном уровне в сотрудничестве в том числе с местными властями, руководителями общин, предприятиями, средствами массовой информации и школами;
Meetings, field visits and awareness-raising activities at the community and local levels to support community groups and/or associations and civil society on local peace initiatives, with the aim of promoting a culture of human rights for all Проведение совещаний, поездок на места и мероприятий с целью повышения информированности общественности на общинном и местном уровнях для оказания поддержки общинным группам и/или ассоциациям и гражданскому обществу по вопросам, касающимся местных мирных инициатив, с целью содействия формированию культуры уважения прав человека всех членов общества
The Community Volunteers Network on HIV and Drug Prevention in Viet Nam has mobilized 9,000 volunteers, including HIV-positive people, in community networks to fight narcotic use and HIV infection. Во Вьетнаме Общинная сеть добровольцев по борьбе с ВИЧ и наркоманией мобилизовала 9000 добровольцев, включая ВИЧ-инфицированных, для сетевой работы на местном уровне, направленной на борьбу с наркоманией и распространением ВИЧ-инфекции.
The Roma Community Act was a comprehensive law, which assigned the tasks of State bodies protecting the rights of Roma and governed the organization of the Roma community at the national and local levels, including the establishment of a Roma Council. Закон о цыганской общине является комплексным законом, в котором предусмотрены обязанности государственных органов по защите прав цыганского населения и определена система организации цыганской общины на национальном и местном уровнях, включая создание Совета по делам цыган.
The Mission worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and local authorities to support relief efforts and provide technical support to authorities at the national, departmental and community levels to identify and manage settlements for the displaced population. Миссия сотрудничала с Управлением по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) и местными властями для поддержки усилий по оказанию помощи и обеспечению технической поддержки властям на национальном, региональном и местном уровнях, в том что касается выявления мест размещения вынужденных переселенцев и их административной поддержки.
(c) To increase civic society partnerships in urban governance by facilitating the establishment of urban forums with broad participation and by promoting the adoption of participatory approaches at the local and community levels; с) развитие в органах городского управления партнерских отношений с общественностью путем содействия организации городских форумов с широким участием населения и внедрению подходов, основанных на участии населения на местном и общинном уровнях;
Establishment of the National System of Participation in Police Affairs, which is designed to bring the community closer to the uniformed police force through national, departmental and local committees; создание национальной системы участия общественности в решении вопросов, относящихся к компетенции полиции, которой надлежит через комитеты на национальном, департаментском и местном уровнях способствовать налаживанию отношений между общественностью и полицией;
Involvement of the poor, particularly the rural poor, women and youth in the development of environmentally sound strategies for the achievement of the Millennium Development Goals at the local and community levels should be ensured, as a central component of the success of such strategies. Следует обеспечить привлечение бедных слоев населения, особенно городской бедноты, женщин и молодежи, к разработке экологически обоснованных стратегий для достижения целей в области развития, намеченных в Декларации тысячелетия, на местном и общинном уровнях в качестве основной предпосылки успешной реализации подобных стратегий.
(c) There are continuing requests by African country Parties for financial and technical assistance to formulate and implement programmes and projects from the NAP priority areas at national and local community levels; с) африканские страны - Стороны Конвенции по-прежнему обращаются с просьбами об оказании финансовой и технической помощи для разработки и осуществления программ и проектов по приоритетным направлениям НПД на национальном и местном общинном уровнях;
(a) Involving the public in community crime prevention and fostering public participation, partnerships and interlinkage at the local level across sectors and within the criminal justice system; а) привлечение общественности к деятельности по предупреждению преступности на уровне общины и обеспечение более широкого ее участия, сотрудничества и взаимосвязей на местном уровне между различными секторами и в рамках системы уголовного правосудия;
I am referring to the municipal childhood councils, which aim to protect children's best interests and to implement public policies at the local governmental level throughout the national territory with the central administration's decentralized agencies, civil society organizations and community organizations for children and adolescents. Речь идет о муниципальных советах по вопросам детей, целью которых является защита интересов детей и формирование общественной политики на местном правительственном уровне по всей территории страны совместно с децентрализованными учреждениями центральной администрации, организациями гражданского общества и местными общественными организациями, занимающимися проблемами детей и подростков.
Social Inclusion Partnerships are multi-agency partnerships, comprising all relevant local partners such as the local authority, Scottish Homes, the local enterprise company, and the local health board and trusts; and also representatives from the voluntary and private sectors and from the local community. В их работе участвуют многочисленные партнеры, включая все соответствующие подразделения на местном уровне: местные органы власти, ассоциация "Шотландский дом", местные компании, отделы здравоохранения, а также представители добровольцев, частного сектора и местной общины.
Twenty-four Member States reported that they were fostering partnerships with non-governmental organizations, the business, private and professional sectors and the community at the national level, 16 at the regional level and 18 at the local level. Двадцать четыре государства-члена сообщили о том, что они наладили партнерские отношения с неправительственными организациями, деловыми кругами, частным сектором, профессиональными объединениями и общинами на национальном уровне, 16 государств - на региональном уровне и 18 государств - на местном уровне.
to reflect on the effective access of all members of the community, including members of vulnerable groups, to the decision-making processes in society, in particular at local level; продумать эффективный доступ всех членов общества, включая членов уязвимых групп, к процессу принятия решений в обществе, в частности на местном уровне;