(b) Consider preparing a poverty reduction strategy with special emphasis on vulnerable children and their families, and strengthen community mobilization, including the participation of children, for poverty reduction at the local level; and |
Ь) рассмотреть вопрос о подготовке стратегии сокращения масштабов нищеты с заострением внимания на уязвимых детях и их семьях и более широко привлекать общины, включая детей, к решению вопросов сокращения масштабов нищеты на местном уровне; и |
The focus of the Foundation is on development cooperation in a broad context, which includes international economic relationships and policies, emerging cooperative approaches to international development issues and community approaches to achieving progress in development at the local level. 3. Action for Economic Reform |
Основной упор в своей деятельности Фонд делает на сотрудничество в области развития в широком контексте, включая международные экономические отношения и политику, разрабатываемые на основе сотрудничества подходы к вопросам международного развития и общинные подходы к достижению прогресса в области развития на местном уровне. |
(b) Improved capabilities (capacity development on multiple levels) within the urban energy community of practice at the local and regional levels, as well as strengthened South-South collaboration and North-South exchange of knowledge, expertise and collaboration on energy issues for the urban poor |
Ь) Расширение возможностей (наращивание потенциала на различных уровнях) по практической деятельности в сфере городского энергоснабжения на местном и региональном уровнях, а также укрепление сотрудничества Юг-Юг и обмен знаниями, экспертами и укрепление взаимодействия в энергетической области между Севером и Югом в интересах городской бедноты |
Community mobilization component provides interaction with the civil society organizations and NGOs at local level. |
Компонент по укреплению потенциала местных махаллей предусматривает сотрудничество с организациями гражданского общества и ННО на местном уровне. |
Community work is organized on local and national level. |
Общественные работы организуются на местном и национальном уровнях. |
Community recovery support was provided in the major conflict-affected areas through the strengthening of associations involved in income-generating activities and socio-economic reinsertion. |
В районах, наиболее сильно пострадавших от конфликта, проводились мероприятия по содействию восстановлению на местном уровне на основе укрепления объединений, занимающихся деятельностью, приносящей доход, а также вопросами социально-экономической реинтеграции. |
Under the programme, a three-week special training course on ASYCUDA was organized for six customs officials, three each from Benin and Burkina Faso, at the ECOWAS Community Computer Centre in Lomé in September-October 1999. |
В рамках программы в сентябре-октябре 1999 года был проведен специальный трехнедельный курс обучения по АСОТД для шести таможенных сотрудников в местном компьютерном центре ЭКОВАС в Ломе. |
The Ministry of the Family participates through the Office of the Government Commissioner on Foreigners in the meetings of the support group for the Community Action Programme to combat discrimination. |
Министерство по вопросам семьи участвует через посредство правительственного Комиссариата по делам иностранцев в совещаниях группы поддержки программы действий по борьбе с расизмом на местном уровне. |
It is also expected that the Community College will offer courses in collaboration with established universities in the region, Europe and the United States. |
Предполагается также, что в местном колледже будут предлагаться курсы, разработанные во взаимодействии с известными в данном регионе, Европе и Соединенных Штатах университетами39. |
There is presently a cadre of interpreters at the Barbados Community College, as well as other freelance interpreters on which the Courts may call to provide interpretation and translation services for non-English-speaking defendants. |
В настоящее время в местном колледже Барбадоса готовятся кадры устных переводчиков, а также имеются другие внештатные устные переводчики, к которым суды могут обращаться за услугами устного и письменного перевода для обвиняемых, не владеющих английским языком. |
(c) Training of Community Health Officers and qualified Midwives to supervise MCH Aides |
с) Подготовка специалистов по охране здоровья населения на местном уровне и квалифицированных сестер-акушерок для надзора за работой младшего персонала системы охраны здоровья матери и ребенка |
A National Commission for Children's Rights would shortly be set up to coordinate the activities of various public and civil-society bodies operating for the protection of children at the federal and Community levels. |
Вскоре будет создана национальная комиссия по правам детей в целях координации деятельности различных государственных и общественных органов, занимающихся вопросами защиты детей на федеральном и местном уровнях. |
3.1. Community security and social cohesion at local level restored. |
3.1 Восстановление безопасности в общинах и социального единства на местном уровне. |
In support of its policy on immigrants, the Flemish Community has a network of integration centres for immigrants at the local, provincial and regional levels. |
Для проведения своей политики в области иммиграции фламандское сообщество располагает сетью центров интеграции иммигрантов (на местном, провинциальном и региональном уровнях). |
Community capacity building programmes at grass-roots level in collaboration with NGOs. |
программ создания потенциала общин на местном уровне в сотрудничестве с НПО; |
The members of the Caribbean Community were also of the view that the process of formulation of the country strategy notes had a positive impact on coordination at the field level. |
Члены Карибского сообщества считают также, что процесс разработки документов по национальной стратегии оказывает благоприятное влияние на координацию на местном уровне. |
Promotion of vocational training in professions pertaining to Neighbourhood Services for the Family and the Community is taking place, in order to enlarge the labour market and stimulate the implementations of structures for childcare and elderly support. |
Оказывается содействие профессиональной подготовке специалистов по предоставлению услуг на местном уровне для семьи и населения, что должно способствовать расширению рынка труда и стимулировать создание учреждений по уходу за детьми и поддержке пожилых людей. |
In that regard, a task force which included members of the "Travelling Community" had been set up to advise, at the national and local levels, on matters of housing, health, education and employment. |
Для этой цели была учреждена целевая группа с участием представителей "общины, ведущей кочевой образ жизни", для выработки рекомендаций на национальном и местном уровнях по вопросам жилья, здравоохранения, образования и занятости. |
Community involvement at the local level in regeneration and social projects was also found to be very beneficial to the extent that both the EU and national governments actively promote it. |
Участие населения на местном уровне в процессе возрождения экономической деятельности и в социальных проектах также было найдено чрезвычайно полезным в связи с тем, что оно активно поощряется и ЕС, и национальными правительствами. |
Community leaders and local Afghans have expressed their concern to OHCHR/UNAMA that these initiatives could lead to an increase in criminality and warlordism at the local level. |
Лидеры общин и местные жители выразили УВКПЧ/МООНСА свое беспокойство по поводу того, что эти инициативы могут привести к росту преступности и военной диктатуре на местном уровне. |
Finally, the initiatives taken by States, Regions or other public or private players to develop rail freight at regional and local level will have to complement Community action to set up a strong European rail network. |
И наконец, инициативы государств, регионов и других государственных или частных субъектов, направленные на развитие железнодорожных грузовых перевозок на региональном и местном уровнях, должны будут дополнять действия Сообщества по формированию устойчивой европейской железнодорожной сети. |
At the local level, UNESCO has been providing a gateway to participation in the global knowledge society, especially for women and youth, seeking to ensure that information, communication and knowledge become tools for the poor for improving their lives through its Community Multimedia Centre programme. |
На местном уровне ЮНЕСКО предоставляла возможность для участия в глобальном процессе познания, особенно для женщин и молодежи, стремясь обеспечить, чтобы информация, коммуникация и знания стали для бедноты инструментами улучшения их жизни через ее программу создания общинных мультимедийных центров. |
Regional Workshop on Local Initiated Training for Local Government Officials on Community Participation, Surabaya, Indonesia/UMPAP/UNDP/UNCHS (September 1997) |
Региональный семинар по вопросам обучения на местном уровне для местных должностных лиц по теме участия в деятельности общины, Сурабайя, Индонезия/УМПАП/ПРООН/КООННП (сентябрь 1997 года). |
The officers in charge of policing the 32 boroughs of London were key agents of change in explaining new policies to other officers, and Community Safety Units in each borough were working to combat race and hate crimes at the local level. |
Сотрудники полиции, ответственные за патрулирование в 32 районах Лондона, являются ключевыми должностными лицами, разъясняющими новую политику другим сотрудникам, а подразделения по охране правопорядка на местах в каждом районе ведут работу по борьбе с преступлениями, основанными на расовых предрассудках и ненависти, на местном уровне. |
The Ministry of Community and Social Services' policy framework for restructuring social services included directives pertaining to the inclusion of Aboriginal communities in local planning. |
В рамках политики перестройки системы социального обслуживания населения министерство по вопросам социального обеспечения и предоставления услуг общинам приняло директивы, касающиеся включения общин коренных народов в систему планирования на местном уровне. |