Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Closely - Тщательно"

Примеры: Closely - Тщательно
The budgetary build-ups required to attain expenditure targets are also closely monitored. Также тщательно контролируется накопление бюджетных средств, необходимых для реализации установленных целевых показателей расходов.
The implementation of these new policies is being closely monitored. Реализация этих новых принципов будет тщательно контролироваться.
It was to be hoped that, in future, the Secretariat would scrutinize information received from field missions more closely. Следует надеяться, что в будущем Секретариат будет более тщательно проверять информацию, полученную от полевых миссий.
Post requirements in that connection should accordingly be closely examined. В этой связи необходимо тщательно изучить требования в отношении должностей.
Future work in this field should be closely monitored by setting performance criteria and evaluating progress, as work goes on forward. Необходимо тщательно отслеживать будущую работу в этой области, установив критерии эффективности и оценивая ход проводимой работы.
The relationship between poverty and the right to food must be examined closely, including from a gender perspective. Взаимосвязь между нищетой и правом на питание должна быть тщательно изучена, в том числе с точки зрения гендерных аспектов.
Therefore, daughters are frequently closely protected and their public activities restricted. Поэтому дочерей зачастую тщательно охраняют, а их общение ограничивают.
Country-level work on PRSPs is followed closely and is jointly monitored with the World Bank in periodic joint assessments and consultation meetings. Имеющие отношение к ДССН страновые мероприятия тщательно изучаются и контролируются совместно со Всемирным банком в ходе периодических совместных оценок и консультаций.
Management is closely following up on the matter. Руководство тщательно следит за положением дел в этой области.
It urges the State party to develop a mechanism for measuring the poverty level and to monitor it closely. Он настоятельно призывает государство-участник разработать механизмы по определению уровня нищеты и тщательно контролировать этот уровень.
The outsourcing of certain activities will be closely examined and the supervision arrangements defined. Будут тщательно проанализированы возможности реализации некоторых мероприятий сторонними организациями и разработаны надлежащие механизмы контроля.
In particular, it looked closely at the gender dimensions of migration. Она, в частности, тщательно изучила гендерные аспекты миграции.
The Armed Forces are looking closely at current and future analysis for emerging trends to ensure that resources are available to make any necessary changes. В вооруженных силах тщательно изучается вопрос о текущем и будущем анализе возникающих тенденций с целью мобилизации ресурсов для проведения любых необходимых изменений.
The blueprints should have been more closely checked whether they are still appropriate in the emerging market economy context. Планы осуществления проектов следовало более тщательно проверять на предмет того, являются ли они по-прежнему надлежащими в условиях зарождающейся рыночной экономики.
The Special Committee on Peacekeeping Operations should closely examine the issue of hybrid missions as well as the Capstone Doctrine document. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира должен тщательно изучить вопрос о смешанных миссиях, а также документ по Общей доктрине.
Besides its own work programme, OHCHR follows closely training and capacity-building activities carried out by NGOs promoting United Nations standards. Помимо осуществления своей собственной программы работы, УВКПЧ также тщательно контролирует мероприятия по подготовке кадров и наращиванию потенциала, осуществляемые неправительственными организациями для содействия распространению стандартов Организации Объединенных Наций.
OIOS will watch the situation closely and will review the results during the course of 2001. УСВН будет тщательно отслеживать ситуацию и в 2001 году рассмотрит результаты принятых мер.
Independent websites were consistently blocked and activity in Internet cafes closely monitored. Независимые веб-сайты постоянно блокируются, и работа в Интернет-кафе тщательно отслеживается.
He would closely monitor the Unit's work and the appointment of its members. Заместитель Генерального секретаря будет тщательно следить за работой этого подразделения и за назначением сотрудников в состав Группы.
Trials are closely monitored and found to conform with international standards. Судебное разбирательство тщательно контролируется и, как было установлено, соответствует международным нормам.
Follow up on the oversight reports will be closely monitored by UNFPA management. Руководство ЮНФПА будет тщательно следить за выполнением рекомендаций, содержащихся в докладах о результатах надзора.
The withdrawal of Chadian forces from the Democratic Republic of the Congo is being closely monitored. Вывод сил Чада из Демократической Республики Конго тщательно контролируется.
The participants' evaluations for each Module were closely reviewed and an evaluator's evaluation was produced. Оценки, данные участниками каждому модулю, были тщательно изучены; сотрудник по оценке составил свою оценку.
Unless the Certification Scheme is carefully and closely monitored, its chances of success are rather slim. Если действие системы сертификации не будет тщательно и строго контролироваться, то шансы на успех будут довольно незначительными.
She indicated that the pay gap should be made visible and its underlying causes studied closely. Она указала, что существование такого разрыва необходимо предать гласности и что следует более тщательно изучить лежащие в его основе причины.