Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Closely - Тщательно"

Примеры: Closely - Тщательно
The Government continued to study closely the treaties recommended by Members of the Human Rights Council during the previous review. Правительство продолжает тщательно изучать договоры, к которым члены Совета по правам человека рекомендовали присоединиться в ходе предыдущего обзора.
His Government monitored food prices closely and was working with the international community to respond appropriately. Правительство страны оратора тщательно следит за ценами на продовольствие и сотрудничает с международным сообществом, с тем чтобы можно было принять надлежащие ответные меры.
The evaluation team followed closely the implementation of this course to evaluate its relevance and effectiveness at delivery. Группа по оценке тщательно следила за проведением этого курса для оценки его актуальности и эффективности проводившегося обучения.
Projects that are experiencing delays are monitored more closely and are reported to each Executive Committee meeting. Мониторинг проектов, осуществляемых с задержкой, проводится более тщательно, и сведения о таких проектах представляются на каждом совещании Исполнительного комитета.
Kenya has since then closely observed and implemented the various provisions of the treaty. С тех пор Кения тщательно блюдет и осуществляет различные положения договора.
In view of resource constraints facing ECE and FAO there are strong compulsions to closely review the programme priorities and approaches. С учетом ограниченности ресурсов ЕЭК и ФАО необходимо тщательно пересмотреть приоритеты программы и подходы.
The report of the Secretary-General (A/59/2005) is now being closely studied by the Government of Mongolia. Доклад Генерального секретаря (А/59/2005) сейчас тщательно изучается правительством Монголии.
This programme will be closely monitored to guarantee decent working conditions for newly hired young people. Осуществление этой программы будет тщательно контролироваться, с тем чтобы обеспечить приемлемые условия труда для только что нанятых молодых людей.
Implementation of pension schemes is now more closely monitored. В настоящее время осуществление пенсионных программ контролируется более тщательно.
Yet, freedom of expression is reportedly closely monitored by the Government. Однако свобода выражения мнений, согласно сообщениям, тщательно контролируется правительством.
He awaited with interest the Committee's conclusions, which would be examined very closely by his Government. Он с интересом ожидает выводы Комитета, которые будут тщательно изучены его правительством.
UNHCR will closely monitor compliance and concrete implementation by the state of existing policies and legislation. УВКБ будет тщательно следить за конкретным осуществлением принятого курса политики и соблюдением действующего законодательства государственными властями.
Moreover, the possibilities afforded by innovative financial services should be explored more closely in view of the advantages they offer for local economic development. Кроме того, необходимо более тщательно изучить возможности, которые открывают новаторские финансовые услуги, учитывая их преимущества с точки зрения экономического развития на местном уровне.
These risks must be closely and objectively studied and analysed. Эту опасность необходимо тщательно и объективно изучать и анализировать.
I will closely monitor the implementation of the return, particularly concerning the move into each sub-sector. Я буду тщательно отслеживать ход возвращения, особенно вступление сил в каждый подсектор.
The sanctions should be not only closely monitored, but also tightened. Санкции нужно не только тщательно контролировать, но и ужесточить.
The implications of these developments for the country's stability remain unclear, and UNAMSIL is closely monitoring them. Последствия этих событий для стабильности в стране остаются неясными, и МООНСЛ тщательно отслеживает ситуацию.
Several of these countries have now pledged to more closely regulate and scrutinize the activities of these charities. Некоторые из этих стран теперь обязались более тщательно регулировать и проверять деятельность таких благотворительных организаций.
This strategy is closely coordinated with the Federal Republic of Yugoslavia/Serbian Coordination Centre for Kosovo. Осуществление этой стратегии тщательно координируется с Союзной Республикой Югославией/Сербским координационным центром для Косово.
Costs should be closely monitored, so that each phase could be completed as intended. Расходы должны тщательно контролироваться, с тем чтобы каждый этап можно было бы завершить в соответствии с планом.
Relevant governmental institutions closely monitor the legislation and its implementation and accordingly propose amendments where necessary. Уполномоченные государственные органы тщательно следят за применением законодательства и соответственно в случае необходимости предлагают поправки.
Progress was being monitored closely, and the backlog had now been reduced to levels considered non-material for the financial statements. Ситуация тщательно отслеживается, и отставание было сокращено до масштабов, которые являются несущественными для целей составления финансовой отчетности.
It was also suggested that the working group closely examine national certification processes and the relevant work of the International Organization for Standardization. Было также высказано предположение о том, что рабочей группе следует тщательно изучить национальные процедуры сертификации и итоги соответствующей деятельности Международной организации по стандартизации.
There was broad agreement that the two processes should be closely linked and ultimately converge in one global development agenda. Было достигнуто широкое понимание того, что оба процесса должны быть тщательно согласованы между собой и в конечном итоге увязаны в рамках одной повестки в области глобального развития.
That situation is intolerable and should be followed very closely. Такая ситуация является неприемлемой, и в ней следует тщательно разобраться.